«Важно, чтобы люди могли через сто лет полистать нашу книгу и понять, что происходило в 2020 году»

«Важно
Заместитель руководителя агентства «Тамедиа» издал книгу «Татарстан 100: прежде
и теперь», приуроченную к вековому юбилею республики.

Главная особенность издания в том, что на одном развороте есть фото прошлой и современной жизни татарстанцев. В эксклюзивном интервью KazanFirst автор книги рассказывает о том, как он пришел к этой идее и для чего это нужно.

— В эти дни республика празднует своё столетие. Чем этот праздник знаменателен лично для вас?

— Не был ничем. Но когда я погрузился в тему того, что действительно происходило в Казани в эти дни 100 лет назад с такими же увлеченными людьми, то я понял, что это интереснейшее время про которое мало что известно, несмотря на большой праздник. И даже сам декрет о создании ТАССР есть только в печатном виде без подписей. Нам хотелось попытаться закрыть эти белые пятна или хотя бы зафиксировать их для исследователей, а главное для читателя. Чтобы книга была бы интересной и популярной для любого, кому интересна родина и ее история и небезразлична современность. Мы вложили в нее душу, лучшую бумагу, обложку, печать, дизайнеров и фотографов, чтобы сделать по-настоящему крутой, непровинциальной.

— В чем главная особенность этой книги?

— В прошлом я работал на телевидении и всегда знал: все что выходит на телевидение – растворяется в эфире и не сохраняется для истории. Поэтому у меня был большой интерес и к фотографиям, и к документам, и к истории, материальным источникам, что можно оставить потомкам. К слову, я закончил истфак. Мне было важно, чтобы от наших дней тоже остались реальные документы, которые люди могли бы через сто лет полистать и понять, что происходило в 2020 году. Мы зафиксировали современность, ту, что у нас за окном и разместили ее на правых страничках книги. Мы изучили прошлое, то, что происходило в 20-е годы прошлого века и разместили это на левых страницах.

«Важно, чтобы люди могли через сто лет полистать нашу книгу и понять, что происходило в 2020 году»

— Как к вам пришла эта идея — сопоставить что было и что есть сейчас? В соцсетях сейчас этот прием очень популярный.

— Я знаю, что сейчас в соцсетях очень модно сравнивать «было» — «стало», но мы взяли другую концепцию – «прежде и теперь». Я увидел ее на старом плакате 1920-х годов, где слева – темное прошлое под гнетом царизма, справа – свет революции новой жизни, ликвидация безграмотности, строительство заводов и фабрик, свобода и прочее – это теперь.

— Расскажите подробнее о том, как проходил процесс работы над книгой?

— (Вздыхает). Это вздох облегчения от того, что мы это закончили. Когда мы погрузились в эти документы, в которых ничего не поймешь, стали искать фотографии, которые не найдешь, атрибуцию, которую мало кто записывал, порой, нас охватывало отчаяние. Потом все это нужно перевести на современный русский язык, чтобы это было понятно. У нас получился такой четкий микс: авторские тексты, написанные простым современным языком и раздел первоисточников, статьи в газетах, документы, письма, где мы не исправили ни одной буквы. Мы даже шрифт не меняли, подбирали тот же размер букв, ту же верстку. Это была гигантская работа дизайнеров. Они у нас были самые лучшие. Из Москвы, но с татарскими корнями и огромной любовью к родине – Дамир и Ляля Залялетдиновы. С нами работали лучший краеведы, правда попросили пока сохранить их имена в тайне. Мы привлекли в работу лучших фотографов  с разными стилями, с разным видением. Я уверен, мы собрали лучших людей. Была использована лучшая бумага.  Она такая  приятная, матовая, но при этом легкая. Восьмая швейцарская крафтовая обложка. Мы хотели, чтобы нам было не стыдно перед потомками.

— Вы ведь тоже увлекаетесь фотографией. Есть ли в книге ваши работы?

— Тут 19 моих фотографий, и в современности не всегда найдешь то, что нужно для сопоставления с прошлым – шел снимать! Вводное слово, общее продюсирование и редакция тоже мои.

«Важно, чтобы люди могли через сто лет полистать нашу книгу и понять, что происходило в 2020 году»

— Как много времени понадобилось на создание этой книги?

— Полгода. Мы работали в библиотеках, в госмузеях, в архивах, все нам помогали, большое спасибо Национальной библиотеке, Национальному музею, всем кто неравнодушно откликался на наши поиски.

— Это очень короткие сроки для такого масштабного проекта…

— Поэтому мы хватались за головы и думали, как нам все успеть к 27 мая, но слава богу, успели. Вдобавок к этому, начался карантин. Не знаю помог он нам или нет. Появились новые сложности с доставкой, зато дизайнеры сидели дома и не отвлекаясь работали. Слава богу, мы успели собрать все документы до карантина, потому что библиотеки, архивы были закрыты, все движение прекратилось.

— Общественная жизнь на стопе до сих пор. Уже давно не было никаких премьер и презентаций, новость о вашем издании привлекла к себе много внимания.

— Я сам был удивлен от того, насколько большой интерес к ней проявили в соцсетях. В поддержку книги я запустил Ютуб-канал «Новая Тартария» и начал рассказывать обо всем, что мы собрали в книге, опять же с оглядкой на современность. Первый выпуск об истории с Декретом вышел в день обретения этого свидетельства о рождении ТАССР, тогда еще АТССР. Видео на 5 минут, продолжение следует.

«Важно, чтобы люди могли через сто лет полистать нашу книгу и понять, что происходило в 2020 году»

— Это был отличный выпуск, все очень доступно и понятно. Только один вопрос: почему канал называется Тартария?

— Я считаю, что мы можем называть себя наследниками этнонима Тартария. История и всевышний оставил это имя только нам. И стоит подходить в этому как к чему-то, что не загоняет нас в узкие национальные или территориальные рамки. Мы можем смотреть на мир шире и нести свою историю, свой дух, свою миссию во внешний огромный мир. На мировом уровне и в терминах, что где-то давно отложились, на картах и в генетической памяти планеты.

— Помнится мне, слово «тартария» европейского происхождения.

— Да, это из европейских карт. Все, что восточнее Волги картографы подписывали Тартарией. И соус тартар и тартарары и много чего, что Европа помнит с давних времен.

— Возвращаясь к Ютуб-каналу, я так понимаю, будут и другие выпуски.

— Да, мы продолжим читать нашу книгу в формате видео. Будем раскрывать все фишки, изюминки. Мясо (смеется) мы оставим для видео. Надеюсь, это будет интересно, потому что даже когда я просто выложил фотографию в соцсетях, была активная реакция, а когда я выложил это видео и сказал, что вот это наше детище, реакции было еще больше, потому что важен голос, проникновение и эмоция в глазах, а не просто фотография. Поэтому я считаю, что ютуб-канал поможет нам сделать историю живой.

«Важно, чтобы люди могли через сто лет полистать нашу книгу и понять, что происходило в 2020 году»

— Ваш сопровождающий материал очень интригует и, наверняка, людям захочется взять в руки и саму книгу. Она уже есть в продаже?

— Книга уже очень активно раскупается. Ее можно найти в сети Дом книги, галерее «Окно» в Ратуше, в музее Казанской Иконы  на улице Большая Красная. Мы можем доставить книгу на дом. Еще одна наша фишка – подарочный вариант книги в конверте с сургучом.  На конверте подписано – отправитель – 1920 год, получатель – 2020 год. Воспроизведен и плакат «Прежде и теперь». Также цитата из депеши Саид-Галеева. Когда он писал текст  декрета об образовании ТАССР, он закончил послание такими словами: «Живите дружно, не ссорьтесь из-за пустяков, сохраняйте порядок и революционное спокойствие. Всем оставаться на своих местах. До свидания. Саид-Галеев, Кибаев.

— Сколько стоит книга?

— Книга не будет дешевой, ее место на особой полке, которой не разгрузят при переезде, а оставят детям. И как показывают продажи, спрос уже превышает наши оптимистические предположения, крупные компании быстро резервируют заказы для подарков дорогим гостям. Поэтому цена в торговле растет, тираж быстро заканчивается.

— Каков тираж издания?

— 1000 штук.

— Так немного?

— Лучше пусть книга будет раритетом, чем макулатурой.

— Планируется ли второе издание?

— Я думаю о продолжении. В этой книги изучены первые 20 лет, с 1920-го по 1940-й. Мы хотим продолжить с 40-го по 60-й, с 60-го по 80-й, и сделать такой пятитомник. В этом же стиле «прежде и теперь». Если понадобится, то, конечно, сделаем второе издание.

— Как президент Татарстана отреагировал на вашу идею?

— Он ее поддержал. Она была достаточно смелая для подарочных книг, но Рустам Нургалиевич поддерживает смелые и креативные решения.

«Важно, чтобы люди могли через сто лет полистать нашу книгу и понять, что происходило в 2020 году»

— Насколько информация, содержащаяся в книге, передается в школьных и университетских учебниках истории?

— Саид-Галеев и Кибаев. Когда мы напечатали это, один умный человек спросил у нас: «А кто такой Кибаев?». Ни один институт истории не знал, кто такой Кибаев. Только в фейсбуке нашелся внимательный краевед Ян Гордеев, который рассказал, что Кибаев – это псевдоним революционера Иосифа Ходоровского, тогдашний председатель Казанского губисполкома и секретарь Казанского губкома РКП(б).

А что в учебниках? Было скучно, поэтому все зависит от преподавателя. У меня такой учитель был в школе — Светлана Карповна Жук, она, кстати, жива, здорова. Она могла преподнести историю так, что ее хотелось изучать, хотелось смотреть какого ордера колонны на театре нашем, выискивать какие-то моменты из истории в современности. Зажечь в людях любовь к  истории – это большой труд. Как происходит в системе образования сейчас – я не знаю. В последний раз огонь в моих глазах зажигался в школе и это удалось сделать еще некоторым преподавателям в университете. Были люди, которые могли это делать и мы надеемся продолжить их деятельность.

— Вы проделали огромную работу. Что, по-вашему, в республике  изменилось, а что осталось неизменным?

— Что изменилось? Наглядно то, что видно – снос церквей и мечетей, у нас есть об этом глава и, конечно, наши основные культовые сооружения стали выглядеть гораздо лучше. Город прекрасно украсил Собор Казанской иконы Божией Матери. Мечети, Свияжск, Болгар – это точки, которые явно украсили наш ландшафт. Конечно, Казань стала краше. В 20-х годах это был провинциальный грязный город. Тем более это было после разрухи, гражданской войны, всех этих боев… Не было и канализации. Сейчас наш город и наша республика совершенно другого уровня. Несравнимы промышленный потенциал, люди, среда. В общем, контраст налицо. И нам тоже важно это увидеть и зафиксировать.

— А что осталось неизменным?

— Неизменным остался Сабантуй с борьбой курэш. Реализация татарского языка – об этом переживали и тогда и сейчас. За здоровую пищу боролись и тогда и сейчас. Вот эпидемия… В 1920 году в республике 13 тысяч человек заболели холерой. Из ни 41 процент умер. С эпидемиями мы начали справляться гораздо лучше.

— Когда стоит ждать вторую часть книги?

— Сейчас передохнем, посмотрим на интерес к первой части и начнем работать. Уже есть какие-то отклики, нашлись люди, которые хотят что-то поправить, добавить. Мы с большим  интересом ждем этой обратной реакции.

— Ну и куда без критики. Вы готовы к ней?

— Конечно, мы только рады, потому что она делает наш продукт только лучше. 

Comment section

Добавить комментарий

Войти: 

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *