«Будем стараться, чтобы мусульмане, полюбившие мечеть «Зәңгәр», не забывали путь к ней»

«Будем стараться
Поговорили с имамом исторической Голубой мечети о том, как важно возрождать
богословское наследие татарского народа.

В мечети «Зәңгәр» новый имам — 27-летний Нурислам хазрат Валиулла. В интервью KazanFirst он рассказал о ее богатой истории и порассуждал на тему возрождения ислама. 

— В день Ураза-Байрам вы провели свой первый праздничный намаз в мечети «Зәңгәр». Кем вы были до назначения имамом этой мечети?

— С 2019 года я – ведущий специалист отдела по вопросам шариата ДУМ РТ, и продолжаю таковым быть.

— Знаю, что вы — Коран-хафиз…

— Да, Всевышний дал мне такое благо, что я выучил наизусть Коран. После школы я сразу поступил в Российский исламский институт в 2010 году. За три года я там полностью выучил Коран. Участвовал в разных конкурсах и занимал различные призовые места.

«Будем стараться, чтобы мусульмане, полюбившие мечеть «Зангар», не забывали путь к ней»

— Людям, которые пока ещё не обладают глубокими знаниями по исламу, знаниями по мусульманским наукам и практикам, как бы вы им объяснили необходимость в заучивании Корана наизусть? Ведь сегодня есть и печатаются книги с Кораном, чтение Корана записываются на аудио. Зачем нужны Коран-хафизы?

— Во-первых, Коран — это послание Аллаха. Это послание, чтобы мы его читали. Коран — это руководство для всех людей. Поэтому должны быть люди, которые хорошо знают Коран и могут сказать «Аллах Тагаля нам так повелел или вот так повелел…» или «Аллах запретил вот это, вот то…» и так далее. Коран-хафизы нужны для того, чтобы в нашу религию не вошло нововведений, которых в Коране нет.

И во-вторых, сам Пророк Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует) говорит: «Самый лучший из вас — это тот человек, который изучает Коран и тот, который обучает ему других».

— У вас сегодня была именно первая служба на Ураза-Байрам? Нигде ранее не проводили Уразу-Байрам? Хотя бы в качестве помощника…

— Да, это мой первый Ураза-Байрам был, где я — имам. Ранее проводил пятничные намазы в Галеевской мечети.

— Готовились? Волновались?

— Да, для меня это был очень волнительный Ураза-Байрам. Мечеть «Зәңгәр» — историческая, находится в самом центре Казани, ее посещает много прихожан. От того и чувствую высокую ответственность перед ними и перед Аллахом. Будем стараться и в будущем, чтобы единоверцы, полюбившие эту мечеть, не забывали путь к ней и принимали такое же активное участие в жизни махалли, как и раньше. С помощью Аллаха я надеюсь, что джамаат мечети «Зәңгәр» не оскудеет, а наоборот расширится.

«Будем стараться, чтобы мусульмане, полюбившие мечеть «Зангар», не забывали путь к ней»

— А что нужно сделать, чтобы к вам в мечеть приходило много верующих?

— Прихожане любят, когда в мечети порядок, когда их приветливо встречают. Над этим надо работать. Но мечеть – это не только место для поклонения. Это еще и духовно-просветительский центр. Поэтому, иншаАллах, здесь продолжатся уроки, лекции, занятия для детей и взрослых.

— На ваш взгляд, кем должен быть имам мечети для верующих во время молитвы?

— Мне кажется, имам мечети должен обладать всеми качествами лидера общины. А для этого он, в первую очередь, должен быть примером в нравственности и знаниях. Глубокие знания, стремление к довольству Аллаха, искренность, добросовестность, справедливость, великодушие – такие качества позволяют имамам снискать авторитет среди своих единоверцев.

— А в какой школе вы учились?

— Я учился в мусульманской школе «Усмания», которая находится в Казани. Учился там с 1-го по 11-й класс.

— Почему ваши родители вас отдали в такую школу?  

— Мой отец — известный богослов Камиль хазрат Валиуллин. Он стоял у истоков образования и деятельности казанской мусульманской школы «Усмания». Кроме того, уже около 30 лет, то есть с первых дней возвращения «Мухаммадии» татарской умме преподает в этом медресе. Он — устаз, воспитавший тысячи шакирдов, автор многочисленных методических пособий и учебников… Я рос и уже не видел себя ни в какой другой области, кроме как религиозно-просветительская деятельность. Можно сказать, что я продолжаю деятельность своего отца.

«Будем стараться, чтобы мусульмане, полюбившие мечеть «Зангар», не забывали путь к ней»

— У мечети «Зәңгәр», которая также известна как «Голубая мечеть», очень богатая история, длинною в 200 лет. Его строительство началось в 1815 году. На ваш взгляд, что сегодня нам важно знать из истории мечети «Зәңгәр»?

— Мечеть «Зәңгәр» — очень ценная для татарского народа. С ее историей связано имя известного богослова Нургали Хасанова (Нургали Хасан аль-Буави, даты жизни — 1852-1919). Он — автор многих книг, был большим знатоком по фикху. В своё время был в гостях у турецкого султана и халифа Абдулхамида II.

Очень важно, чтобы традиции татарского богословия в мечети «Зәңгәр» возрождались и продолжались. Сейчас здесь проходят уроки по арабскому языку, преподаётся классический ханафитский фикх акыда, уроки по Корана и по хадисам. Муфтий Татарстана Камиль хазрат Самигуллин также читает здесь лекции. К сожалению, в советское и постсоветское время татары были оторваны от своего богословского наследия, хотя до революции наш народ относился к одним из самых прогрессивных общин исламского мира. Наши ученые писали научные труды на очень высоком уровне. Взять хотя бы труды того же Нургали хазрата — многие из них на арабском языке.

— Книги на арабском языке. А чем они могут быть значимы для сегодняшних верующих? Книги ведь пока недоступны для татароязычных и русскоязычных верующих. Что главное в книгах Нургали Хасанова?

— Чтобы читать, понимать и по достоинству оценить книги Хасанова, нужно обладать очень высоким уровнем знаний и компетенций. А пока многие российские мусульмане не имеют их. Поэтому, чтобы донести значимость его трудов до широкого круга мусульман, мы в мечети начали преподавание начальных классических книг на арабском языке по различным наукам, чтобы шаг за шагом прийти к изучению наследия наших татарских ученых.

«Будем стараться, чтобы мусульмане, полюбившие мечеть «Зангар», не забывали путь к ней»

— То есть, книги Хасанова не для простых людей, а для специалистов?

— Это сегодня его книги могут читать лишь специалисты. А до революции татарские шакирды легко изучали их. Как-то имама Шигабутдина хазрата Марджани спросили в Турции, почему татарские ученые пишут свои труды в основном на арабском языке, а не на татарском. На что Марджани отвечал: «Наши шакирды из медресе знают арабский язык. Поэтому мы пишем для них на арабском языке. А для простых людей есть начальная литература на татарском языке». Вот такого уровня шакирдов раньше готовили татарские медресе! К сожалению, сегодня большинству татар пока не то что сложно осознать ценность трудов татарских дореволюционных богословов, они их даже прочитать не могут. А огромный пласт татарского богословского наследия написан на арабском и старо-татарском языках. Эти труды очень ценятся сегодня современными зарубежными исламскими учеными, но они не известны для татарского читателя.

— Вы – как раз специалист по старо-татарскому языку? Где вы его освоили? Сильно ли он отличается от современного литературного татарского языка?

— Да, основы старо-татарского языка я взял при обучении в медресе «Мухаммадия» у Ахмад хазрата Сабирова. После заучивания Корана я поехал в Турцию, там освоил арабский и турецкий языки, прошел 160 часовой курс по Османскому языку, и чтению древних рукописей в институте Исмек. Как мы знаем, старо-татарский язык очень схож с османским языком, и также в нем есть много заимствованных слов из арабского языка. И владение турецким, арабским и османскими языками мне очень помогает понимать старо-татарские книги. Хвала Аллаху.

В Турции я также прошел специализацию по науке хадисоведение. Мне довелось прочитать многие известные сборники по хадисам и получить иджазу по ним. Там же, в Турции, я обнаружил книги татарских ученых по хадисоведению. Например, Имама Абдуннасыйра Курсави. Первая глава его книги «Иршад лил-Ибад» посвящена хадисоведению по ханафитскому мазхабу. Я очень удивился, что труды татарских ученых распространились в разных уголках мира и очень ценятся зарубежными специалистами. Я очень горжусь этим. Поэтому я подготовил к изданию книгу Абдуннасыйра Курсави в оригинале, то есть заново перенабрал его текст. Эта книга теперь доступна для российских мусульман. Она издана в ИД «Хузур» в 2020 году. Сейчас продолжаю аналогичную работу над трудами других татарских ученых на арабском языке.

Comment section

Добавить комментарий

Войти: 

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *