«В татарских дастанах сохраняется подлинная идентичность народа»

«В татарских дастанах сохраняется подлинная идентичность народа»
Казанский историк Дамир Исхаков, будучи инициатором объявления 2023-го Годом
татарских дастанов, рассказывает, что сделают в этом году Всемирный конгресс
татар и Союз писателей Татарстана.

В одном из наших прошлых материалов мы сформулировали проблему, связанную с национальной памятью татарской нации. К сожалению, татары на сегодня утратили понимание и традицию обращения к татарским дастанам. Подробнее об этом можно прочитать здесь

В интервью KazanFirst и проекта «Татары мира» казанский историк Дамир Исхаков рассказывает, почему сегодня татарам стоит вспомнить татарские дастаны, а также делится планами Всемирного конгресса татар и Союза писателей Татарстана. Основная проблема с дастанами, сформулированная Дамиром Исхаковым, — недоступность дастанов широкой, массовой татарской аудитории. 

— 2023-й год Всемирный конгресс татар объявил Годом татарских дастанов. На одном из заседаний конгресса известный в Сибири татарский предприниматель Ринат Насыров, когда услышал про вашу инициативу объявить год Годом татарских дастанов, признался, что не знает и не понимает само понятие «дастан». Как так получилось, что татары не знают слово «дастан»? 

— К сожалению, татарам на некоторое время пришлось забыть про свои дастаны, хотя мы народ, имеющий колоссальное литературное наследие. Среди этого наследия у нас очень много письменных дастанов. 

Под дастанами мы имеем в виду эпические произведения, которые описывают прошлые события, как правило связанные с жизнью народа в определенный исторический период. Кто в школе хорошо учился, тот должен помнить, например, «Иллиаду» Гомера. Это на самом деле греческий дастан, героический эпос. Из Средневековой истории мы знаем немецкий эпос «Сага о Нибелунгах», где, кстати, присутствует Аттила. Индийское «Махабхарата и Рамаяна» произведение тоже дастан. Тюркское, хорошо известное произведение про Деде Коркута есть у огузских народов, то есть у турком и азербайджанцев. И сюда же — огромное произведение «Манас» у киргизов. 

На самом деле татарам пришлось туговато, потому что в 1944 году нам, татарам, запретили наш один из самых крупных дастанов «Идегей». К этому было приурочено специальное постановление ЦК ВКП(б), в нём сочли, что эпос «Идегей» воспевает злобного феодала Идегея, который был против русского народа и русского государства. С тех пор татары не могли этот эпос даже напечатать. 

«В татарских дастанах сохраняется подлинная идентичность народа»

Помню, в 1987 году в Институте языка, литературы и истории Татарстана обсуждался вопрос в комиссии «Мирас» по татарскому наследию, что пора бы уже нам этот эпос напечатать. В 1940-м году текст дастана «Идегей» приготовили к публикации. Татарстан готовился отпраздновать в Москве «Дни татарской культуры». На плохую дату, на июнь 1941 года были назначены «Дни татарской культуры» в Москве. Началась к ним подготовка, объём подготовленной к публикации текста дастана«Идегей» был большой, 52 печатный листа. Отредактированный текст сдали в печать и… началась Великая Отечественная война. «Дни татарской культуры» не состоялись. Книга «Идегей» лежала. А потом в 1944 году в условиях изменения политической обстановки сталинское руководство решило, что в стране слишком много почёта тюркам, что они стали слишком сильно оживлять своё национальное самосознание. В общем, нам, тюрков, решили зажать. Поэтому в 1944 году и приняли специальное постановление по эпосу «Идегей». Одновременно по отношению к Татарстана, точно такое же постановление ЦК ВКП(б) было принято по отношению к Казахстану. 

Хотя известно, что в Казахстане во время Великой Отечественной войны казахи бросались в атаку с кличем «За — Идегея!». У башкир тоже запретили этот дастан, правда, он у них называется «Мурадым», то есть Нураддин, который приходится сыном Идегею. 

В общем, нам пришлось очень долго выжидать, прежде чем мы опубликовали эту версию дастана официально. Если вы сегодня видите старые издания книг по татарскому фольклору, например серия из 11 томов книг вышла до 1987 году, то там эпоса «Идегей» нет. Только в 1988 году в первый раз издали дастан «Идегей». 

У татар есть очень много разных дастанов. Но из-за того, что татары представляют собой общность с очень длинной историей своей литературы, то есть письменной культурой, они всегда занимались переписыванием литературных дастанов. 

— Литературные дастаны? Это какие дастаны, например?

— Литературный дастан — это то, что сохранилось в письменном виде. Его в устной форме уже нет… Например, громадное произведение Кул Гали «Кыйсса-и Йосуф». Это ведь тоже фактически дастан, то есть, эпос, но в письменной форме. Поэтому у татар, особенно поволжских, устно произносимых  дастанов очень мало сохранилось. Но это не значит, что у нас вообще не было дастанов. 

Например, если взять произведение «Дафтар-и Чингизнаме» написанное где-то в конце 17 века, а это произведение — сборник легенд и преданий, то там есть кыйсса про Идегея. Если взять произведение Кадыра Алибека, который в Касимовском ханстве написал произведение «Джамиг-ут Таварих» в 1602 году, то там тоже есть специальный раздел с дастаном об Идегее. 

Таким образом, у татар в письменной форме дастанысуществовали, в том числе посвящённые Идегею. 

Но в полевых условиях, от сказителей удалось записать этот эпос только среди татар Сибири. Я слушал от некоторых сибирскотатарских активистов, которые не очень любят понятие «татарская нация», что, мол, мы, поволжские татары, всё у них украли. И поэтому у поволжских татар ничего своего не было и поэтому мы, мол, опубликовали вариант дастана «Идегей», который существовали среди сибирских татар. 

Но эта ситуация не такая простая, как её хотят представить. Во-первых, один татарский фольклорист в 1919 годузаписал у татар Сибири в районе города Тара, в деревне Елан, один из вариантов дастана об Идегее. Эта версия дошла до нас уже в литературно обработанном виде. В этой версии есть элементы сибирско-татарского диалекта. Но по факту, это уже литературно обработанный текст. 

Наши специалисты утверждают, что есть ещё около 20 экземпляров эпоса об Идегее, записанных в татарском мире. Некоторые варианты дастана записал ещё краевед Радлов в Сибири. Некоторые варианты дастана он записал в Крыму, где произведение называется «Дастан об Тохтамыше и Идегее». 

Надо иметь в виду, что ряд татарских дастанов на самом деле являются общетюркским достоянием. Большинство наших эпосов есть у всех кыпчакоязычных народов. Например, эпос «Чура-Батыр» есть у казахов. У них он называется как «Шора». Также этот эпос есть у буджакскихтатар, у ногайцев, каракалпаков. 

Надо понимать, что мы все в Средние века ведь были одним народом — золотоордынскими тюрками, а в некоторых случаях кипчаками. Например, крупный татарский эпос, записанный в Сибири, — «Ак Кубек». Он очень странным образом попал в Египет и сохранился в некоторых произведениях арабских историков 14 века. Он у них фигурирует в тех же самых содержательных формах, как и у сибирских татар. То есть, этот эпос проник в Египет через кипчаков-мамлюков. Изначально эти кипчаки были пленены мамлюками, потом были проданы в рабство в Египет. Так они с собой увезли племенной дастан «Ак Кубек». 

«В татарских дастанах сохраняется подлинная идентичность народа»

— Мы можем сказать, что на сегодня дастаны — это тюрко-татарское интеллектуальное наследие, которое, к сожалению, стёртом из нашей национальной памяти? 

— Можем. Однако я должен сказать, что тюркские дастанывсё время изучаются. Есть много крупных работ, в том числе и в Татарстане, который вышли в последнее десятилетие — Урманчеевой, Мухаметзяновой, Ильсии Закировой. Исследовательские труды есть. Просто эти академические труды не дошли до широких татарских масс… 

— Всемирный конгресс татар объявить объявил этот год Годом татарских дастанов. Но складывается такое ощущение, что год таковым объявлен без необходимой подготовки. Не ощущается какого-то системного подхода, методичной работы. Тем более, как вы видите, есть серьёзные проблемы с пониманием дастановширокими слоями населения… Что сейчас происходит по части организационной подготовки Года татарских дастанов?  

— Нас, Всемирный конгресс татар, упрекал в том, о чем вы говорите, и директор ИЯЛИ Ким Миннулин, выступая по радио. Он заявил, что мы, Всемирный конгресс татар, видите ли, поспешили так объявить год. Я как инициатор этого проекта должен сказать, что никакой поспешности не было.

Мы на самом деле очень серьёзно обдумали это дело. Наш самый главный аргумент в том, что в дастанах сохраняется подлинная идентичность народа. Об этом написал турецкий ученый, работавший в США, Хасан Бюлент Паксой. Он считает, что в дастане нет никаких прямых влияний письменной культуры, традиций других народов. Как народ о себе думает, такой взгляд в дастане и формулируется. Если вы откроете наши дастаны, то там отчетливо видно, какие были взгляды у средневековых татар, как они себя именовали. Мы иногда слышим упреки «Татар в истории никогда не было». Но мы видим, например, что с дастанепро Идегея его четко определяют как татарина. 

Поэтому, из-за того, что нам нужно вспомнить дастаны в сложных условиях, когда идёт давление на нашу культуру, на наш язык, то задаёшься вопросом: «Кто мы такие?». Скажем, есть известный фильм «Вспомнить всё». Сейчас как раз то время, когда мы должны всё вспомнить, и начинать тут нужно с самого дна, то есть с наших дастанов. Один из наших важных элементов нашей культуры — это то, что сохранилось в наших дастанах. 

Так что Всемирный конгресс сформулировал эту идею, объявил год Годом татарских дастанов. Сейчас идёт процесс формирования разных аспектов конкретной деятельности. Но планы у нас уже выработаны. Отчасти у нас они уже начали реализовываться. Когда были кустовые совещания во Всемирном конгрессе татар по округам, мы уже ездили по регионам России, выступали перед татарской общественностью, рассказывали им о татарских дастанах, о необходимости проведения конкретных мероприятий. Мы также объясняли содержание дастанов. 

— А Союз писателей Татарстана что-то собирается делать полезное в этот Год татарских дастанов? Принимая во внимание, что дастаны непонятны широкой татарской общественности.

— С ними тоже обсуждали этот вопрос, с ними было даже специальное заседание. С ними обсуждался вопрос, что необходимо подготовить специальную книгу, своеобразную хрестоматию для чтения для детей. Мы без писателей не можем обойтись, потому что дастаны — сложные произведения. Для детей нужно подготовить адаптированные тексты. 

— Логично, материал в дастанах для взрослой аудитории… Причем, он приправлен средневековой жестокостью, средневековыми жестокими нравами. 

— Да. Только писатели могут подготовить материал для детей, отобрав ключевые моменты и предложил понятное повествование. На самом деле дастаны походи на сказки, их можно подготовить для детского чтения. Писатели сейчас хотят каким-то образом объявить какой-то конкурс совместно со Всемирным конгрессом татар, по результатом которого получилась бы книга для чтения. Можно было бы и специальные развлекательные мультфильмы сделать. Могу сказать, что содержание наших дастанов ничуть не уступает содержанию книг о Гарри Поттере. 

Я с интересом слежу за деятельностью одного татарского сообщества в Уфе (речь идёт об интеллектуальном сообщества имени Марьям Султановой — Ред.). Они вместе собираются и читают эпос об Идегее. Да, они впервые читают этот текст. Я вижу, что они начинают понимать глубину этого произведения. Мне кажется, это очень полезно. 

Если бы наша татарская интеллигенция ещё раз через себя пропустила бы вот эти дастаны… хотя бы ключевые дастаны. Я не говорю уж, что нужно пропустить все дастаны. Тогда бы у нашей татарской интеллигенции выстроилось бы видение нашей национальной истории. А ведь это, на самом деле, наш, собственный, этнически заложенный, взгляд на свою историю, на свою идентичность. 

«В татарских дастанах сохраняется подлинная идентичность народа»

К дастанам нужно подходить с очень широким кругозором, на самом деле. Да, ряд наших татарских дастанов имеют общетюркское значение. Например, крупнейший киргизский этнос «Манас» на первый взгляд кажется наполненным волшебным сюжетом, что Манас якобы жил в очень древние времена, в эпосе очень глубинные темы затрагиваются. Но недавно был опубликован интересный источник 16 века, написанный автором Аксикенди. В этом тексте Аксикенди обнаруживается, что оказывается Манасбыл реальной исторический личностью. Он жил во времена хана Тохтамыша. Причем, Манас был предводителем кипчаков. Он вместе с ханом Тохтамышем воевал с врагами Золотой Орды. Он жил в районе северо-востока современного Казахстана, в районе Каркаралинских гор. 

Получается, что национальный эпос «Манас» имеет прямое отношение ко всем золотоордынским тюркам. То есть, «Манас» — это ещё и наше общее богатство. 

Конечно, мы не претендуем на эпосы конкретных народов. Но есть очень много эпосов, которые распространены у многих, если не у всех тюркских народов.              

Comment section

Добавить комментарий

Войти: 

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *