«Еще не сняли фильм, который с гордостью можно было бы назвать татарским»

Писатель Рабит Батулла поделился мнением о картине «Инсаф»
Писатель Рабит Батулла поделился мнением о картине «Инсаф», снятой по его
пьесе.

В казанском ДК «Ленина» состоялся технический показ полнометражного татарского художественного фильма «Инсаф». Несмотря на будний день недели и непопулярность кинозала, на картину, снятую по знаменитой пьесе татарского драматурга Рабита Батуллы «Кичер мине, әнкәй», пришли около 200 человек. Не исключено, что часть из них составляют родные и близкие актеров, но нашлись и те, кто никаких связей с артистами не имеет. 

— Увидели в соцсетях афишу, вот и пришли поддержать татарское кино. А пьесу до этого видели в театре. Вообще, стараемся ходить на все татарские фильмы, хотя их так редко показывают, — говорит зрительница Фарида Хайрулловна.  

«Еще не сняли фильм, который с гордостью можно было бы назвать татарским»

На показ фильма был приглашен и специальный гость — Рабит Батулла. По идее режиссера, при участии зрителей с писателем и всем творческим составом картины должно было состояться обсуждение работы и обмен критикой. Но когда объявили, что Батулла приехать не сможет по состоянию здоровья и уже потушили свет, в зал вошел он. 

— Такси долго ждал, так и не дождался. На попутке приехал, — объяснил задержку аксакал. 

Под громкие аплодисменты драматурга усадили в первом ряду и начался показ. 

«Еще не сняли фильм, который с гордостью можно было бы назвать татарским»

По сюжету подросток Инсаф выигрывает крупную сумму денег в лотерее, что взбудораживает всех в округе. Узнав эту новость, настоящая мать юноши — Дильфуза, когда-то бросившая его на свою старшую сестру Минзифу, приезжает в деревню и требует вернуть ей сына. 

«Еще не сняли фильм, который с гордостью можно было бы назвать татарским»

Услышав о большом куше, к Инсафу наведывается и родной отец — аферюга Кирам. Он хочет усыновить парня. Главный герой мечется между тремя огнями. Перед ним встает дилемма: или уехать с матерью, которая родила его, или с отцом, или остаться с Минзифой, которая его вырастила. В итоге парень принимает неординарное решение.

«Еще не сняли фильм, который с гордостью можно было бы назвать татарским»

Режиссер фильма Фарит Давлетшин и продюсер Наталья Топал поделились подробностями создания картины. Оказалось, что это уже не первая совместная картина дуэта, снятая по пьесам Рабита Батуллы. В этот раз решили остановиться на теме деревни, рассуждая, что в последнее время во всем мире возрос интерес к национальным татарским фильмам, что подтвердилось недавней победой фильма «Гыйшык алмасы» на индийском кинофестивале. 

— Мы решили не гнаться за голливудскими технологиями, которые нам никогда и не догнать, а показать свое и брать духовной подачей. За рубежом зрителям интересен татарский язык со всеми его мелизмами и именно живая речь, — утверждает Топал. 

«Еще не сняли фильм, который с гордостью можно было бы назвать татарским»

Проблем с воплощением идеи чисто татарского фильма не оказалось. Над этим работали профессиональные и начинающие артисты Камаловского и Кариевского театров. Трудности возникли в другом плане — финансовом. Как и все другие, кто когда-либо занимался татарским кино, сумму, на которую снимали картину, продюсер называет «смешной». 

— Начали снимать без всякой материальной поддержки в прошлом году. Вкладывали свои личные средства. Актерам сразу сказали, что денег нет, будут сниматься бесплатно. Спасибо им, что не отказались. Когда работа встала, попросили помощи у президента республики Рустама Минниханова. Министерство культуры выделило нам 2 миллиона рублей, которые помогли закончить съемки, — рассказывает она. 

Свою картину режиссер называет первой татарской семейной комедией. Сценарий для нее составляли самостоятельно. Не обошлось и без некоторых изменений. Одним из главных стало новое название фильма — «Инсаф». 

«Еще не сняли фильм, который с гордостью можно было бы назвать татарским»

— Нашего главного героя так зовут. Его имя в переводе означает «совестливый», что в целом концентрирует в себе весь смысл нашего фильма. К тому же «Кичер мине, әнкәй» многие уже видели. А это будет что-то новое, — объясняет Фарит Давлетшин. 

А вот Рабит Батулла считает, что в этом плане создатели немного заблуждаются, хотя и не обижается на них за то, что название изменили. 

— Давлетшин говорит, что не хочет повторяться. Но это не было бы повторением. Люди до сих пор охотно ходят на этот спектакль. И на фильм название само по себе зазывало бы зрителя, — говорит он. 

— А вам понравился фильм? — спросили мы писателя. 

— Я как писатель не могу ничего сказать про фильм, так же, как и про спектакли, которые ставятся по моим произведениям. Автор видит по-своему, режиссер — по-своему. На сцене ставили 18 моих пьес, но ни одна из них мне не понравилась. В этом случае я спрашиваю у народа. Если им понравился, то я не против, — отвечает писатель. 

«Еще не сняли фильм, который с гордостью можно было бы назвать татарским»

— Может быть, были какие-то замечания? 

— Были, конечно. Если у меня их спросят, то я дам свои советы. Если захотят снять еще фильмы по моим произведениям, то не буду против. Еще нет таких фильмов, которых с гордостью можно было бы назвать татарским фильмом. Мы в этой сфере еще только начинаем что-то познавать. Татарское кино — это когда фильм снят о татарской жизни, в нем играют татарские артисты и говорят только на татарском. Все решает язык. Это не нелюбовь к русскому. Наоборот, большая любовь. Не надо ломать великий русский язык. Нам нужно говорить на своем языке, — уверен писатель. 

Высказался и председатель Союза кинематографистов РТ Ильдар Ягафаров, который в этом году так же презентовал свой татарский фильм «Байгал». 

«Еще не сняли фильм, который с гордостью можно было бы назвать татарским»

— Было ощущение, что наконец родилась первая настоящая татарская прокатная картина. Я точно знаю, что ее будут смотреть везде и с удовольствием. На сегодняшний день стратегически важно, чтобы вы пришли в кинотеатр, в котором было бы и авторское, и фестивальное, и прокатное татарское кино, — уверен собеседник. 

Зрители же в большинстве своем благодарили всех причастных к работе над картиной и выражали восхищение. Сделали лишь несколько замечаний по звуку и о том, что в некоторых местах артисты переиграли.  

— Для нас не имеет значения, открытый ли, закрытый ли это был показ. Важно то, что он был. И то, что фильм уже на сегодняшней стадии сумел растрогать нас, — это о многом говорит, — высказалась одна из зрительниц. 

«Еще не сняли фильм, который с гордостью можно было бы назвать татарским»

Говоря о дальнейшей судьбе картины, режиссер надеется успеть доработать фильм и показать его комиссии Мусульманского кинофестиваля, который в следующем году состоится уже в апреле. Также Давлетшин собирается вывозить фильм в районы республики. Ведь «где еще показывать татарские фильмы, как не в Татарстане?». В широкий прокат картину планируется выпустить в марте. До этого времени режиссер рассчитывает сдать фильм «ТатарКино», которое, по словам Давлетшина, «отвечает за прокат» татарских картин. 

Comment section

Добавить комментарий

Войти: