Гузель Яхина: К сожалению, татарский язык ушел из моей жизни

Она подчеркнула
Она подчеркнула, что для неё «национальность – это просто некий источник
вдохновения, некая информация о ней, но не более того».

Известная писательница, автор романа «Зулейха открывает глаза» Гузель Яхина призналась, что татарский язык ушёл из её жизни и теперь она не говорит на нем. Об этом писательница рассказала после проведения «Тотального диктанта» в Новосибирске.

Она подчеркнула, что выросла в татарской семье и все её предки, которых она знает – татары. Более того, Яхина рассказала, что до трёх лет она умела говорить только по-татарски, пишет «Тайга.инфо».

— Потом постепенно перешла на русский, потому что появились детский сад, школа. Да и вообще в моей семье, как и у большинства детей из моего поколения, мама и папа говорили по-русски, а бабушки и дедушки — по-татарски. Когда бабушки и дедушки, к сожалению, стали умирать, мне уже не с кем было говорить по-татарски, и сама я уже перебралась в Москву, уехала из татарского мира. По-татарски я не говорю уже больше двадцати лет, — рассказала она.

Также она подчеркнула, что в Татарстане делается много для сохранения татарского языка.

— Я знаю это, просто приезжая и встречая молодых людей, деятелей культуры, которые говорят по-татарски. В их возрасте мы по-татарски между собой не разговаривали. Если меня отправить в татарскую деревню на месяц, то я, конечно, все вспомню, — заявила Яхина.

Писательница подчеркнула, что ей всегда радостно слышать от зарубежных читателей «Зулейхи…» о том, что они узнали о татарском мире от неё. Гузель Яхина подчеркнула, что для неё «национальность – это просто некий источник вдохновения, некая информация о ней, но не более того».


Читайте также: «Гузель Яхина черпает факты не то из «Википедии», не то исторической публицистики сомнительного качества»


Comment section

Добавить комментарий

Войти: