Site icon KazanFirst

Google-переводчик уличили в вольном обращении с контентом, где упоминаются лидеры мировых государств

Сервис изменяет смысл предложений о Путине и Байдене.
Сервис изменяет смысл предложений о Путине и Байдене.

Google-сервис по-разному переводит фразы, в которых упоминаются или участвуют ведущие политики. 

Аналитики выяснили, что в отношении первых лиц алгоритмы американской платформы работают предвзято. Журналисты убедились в этом, проведя эксперимент, использовали фразу «changed for bad». Предложили два варианта: Путин, Трамп. Переводчик выдал: «изменится в худшую сторону». Но если в авторство предложить Байдена, Меркель, Обаму, то выходит совсем иное: «изменится в лучшую сторону».

По исследованиям журналистов сервис негативно настроен на Башаа Асада, Хасана Роухани, Реджепа Тйип Эрдогана, Ким Чен Ына, Рамзана Кадырова. И, наоборот, благосклонен, к Борису Джонсону и Эммануэлю Макрону.

Впрочем, это не первый грешок американской платформы.   Роскомнадзор уже обнаружил около 40 случаев цензуры российских СМИ.
 
Ранее KazanFirst писал, Роскомнадзор предлагает запрашивать паспорт при регистрации в соцсетях


Читайте также: Роскомнадзор недоволен медленным темпом чистки Twitter от запрещенного контента


Exit mobile version