В Казани издана детская книга сказок народов Татарстана. Не все сказки добрые, есть и пугающие

В книгу вошли 35 сказок этносов
В книгу вошли 35 сказок этносов, представленных национально-культурными
объединениями в Доме дружбы народов. Сказки написаны на русском и татарском
языках

Ильнур Ярхамов — Казань

Накануне в стенах Дома дружбы народов Татарстана прошла презентация книги «Сказки народов Татарстана»/«Татарстан халыклар әкиятләре». В ней нашли место 35 сказок этносов, представленных национально-культурными объединениями в Казани. Сказки написаны на двух языках: русском и татарском.

Книга очень красочно иллюстрирована, обложка расписана золотыми буквами, темно-фиолетового цвета, оформленная мифическими героями сказок.

«Мы впервые участвуем в таком проекте, профинансированном частично федеральными деньгами», — рассказывает гендиректор Татарского книжного издательства Ильдар Сагдатшин. Он имеет в виду, что 2000 экземпляров книги были напечатаны при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям по программе «Культура России».

c2ibm9v00PI

По его словам, всего издательству перепало около 600 000 рублей на три книги. Из них 200 000 рублей направлено на публикацию «Сказок народов…». Рекомендованная цена книги — 390 рублей. Без федеральных денег она стоила бы около 500 рублей, то есть «серьезный психологический уровень», считает Сагдатшин. Он сообщает, что детские книги составляют 70% продаж издательства.

________________________________________________

Книгу можно приобрести в онлайн-магазине Tatkniga.ru. Скоро её можно будет прочесть полностью в режиме онлайн, а также купить ее в магазинах по адресу Баумана, 19, 29 и Декабристов, 2. Точка продаж также есть в театре имени Галиаскара Камала. Вторая книга посвящена Мусе Джалилю. Его произведения вошли в топ-100 рекомендованных к прочтению по указу Владимира Путина. Третья книга — произведение писателя Айдара Халима «Татар солдаты», посвященная Великой Отечественной войне и подвигу татарского народа на фронте  

________________________________________________

Составитель книги сказок — заведующая редакцией детско-юношеской литературы в Татарском издательстве Айсылу Галиахметова. Она рассказывает, что начала работу ещё в прошлом декабре. Подготовила по несколько десятков сказок каждого народа, проживающего в республике. На это у неё ушло полгода.

Затем она отобрала по три сказки и с этим списком обратилась к местным национально-культурным автономиям. Каждое объединение выбирало одну сказку из представленных вариантов, кто-то предлагал свои сказки.

«Некоторые сказки пугают детей», — рассказывал председатель национально-культурной автономии мордвы Сергей Новиков. По его словам, поэт Александр Пушкин многие сказки перенял у своей няни Арины Родионовны: «А она по национальности была ижовкой, то есть удмурткой».

ft_O4OWGRd0

«Сказка “Золотая цепь на дубе том…” — это же финно-угорские образы. Почему золотая цепь? Да потому что финно-угры хоронили своих покойников на дубах, вешали на деревья всякие цепочки и ленточки», — рассказывал Новиков.

Таким образом, сказки должны тренировать психику детей, готовить их ко взрослой жизни: «Не всё бывает гладко в жизни и много добра в ней».

«Есть ассирийская и киргизская сказки. Мы думали, что они жестокие и всячески пытались смягчить. Получается, что зря боялись», — признается Галиахметова. Новиков её успокоил, и составитель решилась включить их в книгу.

«Каждая сказка прошла столетние испытания родителями и детьми», — заявил директор Дома дружбы народов Ирек Шарипов.  Он замечал, что его маленький сын смотрел по несколько раз мультфильмы на татарском языке, потому что народные сказки «бесконечно добрые». «Если сотни лет родители выбирали именно ту или иную сказку, то конечно они добрые, имеют воспитательное значение, ребенок с ними успокаивается», — рассуждал он.

SpjxbyBHR9M

Татарские народные сказки навевают готичную мрачность, пишет в Facebook писатель и журналист Айрат Бик-Булатов.

По его словам, если оставить сухой пересказ татарских сказок, то останется следующая мрачная картина:

1) Водяная, преследующая и пугающая бедного мальчишку, стащившего её гребень, — «Су анасы».

2) Леший-сатир с кривым рогом на лбу, голый, со скрюченными пальцами, прыгающий меж веток в темном лесу, — «Шурале».

3) Два брата, у которых отросли вороньи крылья, и они сидят одинокие на деревьях посреди ночи — «Сак и Сок».

4) Коза и баран, путешествующие по лесу с черепом волка в мешке, — «Кәҗә белән сарык».

5) Перешедшая в поэму история об отрезанной голове — «Кисекбаш».

«Откуда такое у нашего поэта Габдуллы Тукая? У него ли одного? Или сама душа татарского народа вот такая — прячущаяся, мрачная, мистическая?» — вопрошает Бик-Булатов. С этими вопросами он обратился к директору музея Габдуллы Тукая в Кырлае Дамиру Абдуллину.

«Местные мальчишки оставались на всю ночь в лугах лошадей пасти, там жгли костры и рассказывали друг другу страшилки, но эти истории — народные, и была в них и «педагогическая» сторона», — пересказывает Бик-Булатов слова Абдуллина.

mvPznt0rPro

По словам директора музея, такие сказки должны были своим запугиванием оберегать детей от опасностей ночного леса. А потом уже Тукай придал им литературную форму.

Бик-Булатов напоминает, что у татарского просветителя Каюма Насыри есть книга «Китаб эт-тарбия» («Книга-воспитание»). Насыри считался в свое время знатоком татарского доисламского фольклора. В его книге упоминаются целые семейства водяных, полуженщина-полузмея Юха, превращающаяся через 1000 лет в дракона, а до этого иссушавшая юношей.

 

Comment section

Добавить комментарий

Войти: 

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *