«Язык — это не политика. Сохранить его можно, лишь активно используя»

Как из Казани популяризируется татарский язык в России
Как из Казани популяризируется татарский язык в России, Казахстане и
Кыргызстане.

Центр Каюма Насыри в КФУ — уникальный институт, который продвигает татарский язык как за пределами Татарстана, так и России. Такой организации на сегодня нет ни в одном другом национальном регионе России. О работе Центра в эксклюзивном интервью KazanFirst рассказала директор Высшей школы татаристики и тюркологии КФУ профессор Альфия Юсупова

«Язык -  это не политика. Сохранить его можно, лишь активно используя»

— Когда появился в КФУ Центр Каюма Насыри и что послужило причиной этому?

— Он был создан в 2014 году. Это виртуальный институт, который пропагандирует татарский язык и татарскую культуру, а также русский язык за рубежом для наших соотечественников, для татар. Идея создания института возникла на примере других зарубежных институтов, которые так же занимаются пропагандой языков. Например, Институт Гёте, пропагандирующий по всему миру немецкий язык. Есть Институт Конфуция, который пропагандирует китайский язык. Турецкий Институт Юнуса Амрэ и так далее. 

Наш Центр наподобие этих институтов так же занимается пропагандой татарского языка во всем мире. Сотрудниками КФУ был предложен проект Института Каюма Насыри, который получил поддержку благодаря Государственной программе по сохранению и развитию языков народов Татарстана на 2014-2020 годы. 


Наша справка

Название в честь дореволюционного татарского просветителя Каюма Насырий (1825-1902 гг.) было выбрано неслучайно. Он считается первым преподавателем-новометодником татарского языка. Ему принадлежат фундаментальные разработки в грамматике татарского языка и в сопоставлении с другими тюркскими языками. В своих трудах выступал за чистоту татарского языка от турецких заимствований и был сторонником изучения русского языка татарскими детьми. 


Проект финансируется в рамках этой программы. Институт Каюма Насыри является основным структурным подразделением Института филологии и межкультурной коммуникации им. Льва Толстого КФУ. 

«Язык -  это не политика. Сохранить его можно, лишь активно используя»

В первый год работы института мы открыли два Центра: первый — в Москве, в школе №1 186 имени Мусы Джалиля с татарским этнокомпонентом, а второй — в Астане, в Евразийском национальном университете имени Гумилева. С 2014 года мы каждый год открываем центры в разных городах и регионах РФ, а также за рубежом. Сейчас у нас всего восемь региональных центров. Есть представительство в Бишкеке, в столице Кыргызстана. В регионах России — это Санкт-Петербург, Екатеринбург, Уфа, Пенза и Чебоксары. На 2018 год планируется открытие центра в Ульяновске. 

— Как вы принимали решение, что нужно открывать Центры в тех или иных городах? 

— Во-первых, мы ориентировались на число татар, проживающих в этих регионах, саму заинтересованность субъекта. В Москве был открыт Центр, потому что это столица нашей родины. Казахстан и Кыргызстан мы выбрали потому, что там очень сильны татарские диаспоры, очень активна интеллигенция. Они изъявили желание учить татарский язык, поэтому Центры появились в этих странах. 

«Язык -  это не политика. Сохранить его можно, лишь активно используя»

— А Санкт-Петербург почему выбрали?      

— В Санкт-Петербурге и в Ленинградской области живет много татар. Это северная столица, очень значимый для нас город. Также на наше решение повлиял полномочный представитель Республики Татарстан в Петербурге и в Ленинградской области, выпускник нашего вуза Ринат Валиуллин. Он поддержал нашу идею и помог нам открыть Центр. 

— Что из себя представляют ваши центры в регионах?

— Как было сказано, Институт Каюма Насыри — виртуальный. Наши центры в регионах организуют курсы татарского языка для широких слоев населения. Те, кто хочет изучать татарский язык, записываются на эти курсы. В год два-три раза проводятся эти бесплатные курсы. Работа методистов-преподавателей оплачивается из средств, предусмотренных в госпрограмме. Центры также занимаются пропагандой татарской литературы и культуры. Они проводят мероприятия, посвященные творчеству писателей, композиторов, художников. Преподаватели КФУ бывают в этих центрах, выступают с лекциями. В Кыргызстане и Казахстане центры проводят консультации и по русскому языку. Зарубежные центры наряду с татарским также пропагандируют и русский язык. 

— Как именно у вас организованы курсы? Сколько человек их посещает? 

— У нас есть осенние и весенние курсы. В регионе на каждый курс могут прийти примерно 20-25 человек. У нас курсы длятся с февраля по май или с сентября по декабрь. В Екатеринбурге на курсы записывается больше 30 человек, там очень активные татары. Поначалу, конечно, очень много татар приходит, но заканчивающих бывает меньше. Уровень владения татарским у курсистов тоже очень разный. 

«Язык -  это не политика. Сохранить его можно, лишь активно используя»

— Что из себя представляют преподаватели-методисты татарского языка? 

— Мы стараемся найти специалистов на местах. Везде, где у нас открыты центры, есть специалисты-преподаватели татарского языка. Такие люди, как правило, являются активистами общественно-национальных организаций татар в регионах. Мы находим этих специалистов по рекомендации наших представительств в регионах, общественных организаций. По Положению Института Каюма Насыри методистом должен быть человек с филологическим образованием, у которого есть опыт преподавания языка и который обязательно знает татарский литературный язык в совершенстве.

— Почему к вам приходят учить татарский язык? Слушатели делятся этим с вами?

— Во-первых, на наши курсы приходят татары, которые не знают свой родной язык и хотят его выучить. Также к нам приходят те, кто хочет общаться на родном языке со своими родственниками. Есть люди, которые просто интересуются языком, — это полиглоты, изучающие турецкий или другие тюркские языки. В Татарстане наши курсисты говорят, что хотят общаться на татарском языке с соседями, коллегами, а также помочь детям готовить домашние задания по татарскому языку.

— Какие ещё формы продвижения татарского языка вы реализуете? 

— Третий год подряд мы организуем Татарский диктант совместно со Всемирным форумом татарской молодежи. Проверку диктанта проводят специалисты именно нашего центра. Каждый Центр живет своей полнокровной жизнью. На сайте нашего центра вы можете посмотреть фотографии с различных мероприятий в наших региональных центрах. 

«Язык -  это не политика. Сохранить его можно, лишь активно используя»

— Расскажите о главных принципах, которых придерживается ваш центр в деле пропаганды татарского языка. 

— Под пропагандой языка мы понимаем сохранение родного языка и национальных традиций, а также предоставление возможностей для изучения татарского языка. Сохранить язык можно, лишь активно и полноценно его используя. У нас нет никакой политики. Язык — это не политика. В основном в наши Центры приходят татары, которые потеряли свой язык. В этих регионах татары сами хотят знать свой язык, к нам приходят уже мотивированные люди.

— Как организована работа вашего Центра в стенах КФУ?

— В КФУ у Центра нет штата сотрудников. Наши специалисты осуществляют работу как совместители. У нас есть исполнительный директор, он же наш преподаватель. В регионах методисты тоже работают по совмещению. 

— Вашу деятельность отметило Федеральное агентство по делам национальностей, наградило вас за достижения. За что именно вас наградили и чем? 

— У ФАДН был такой конкурс, который называется «Ключевое слово». Мы захотели попробовать свои силы, и наш центр Каюма Насыри участвовал в этом конкурсе. В итоге победили в номинации «Пропаганда языков России за рубежом». В ФАДН была представлена наша концепция, а также показаны наши мероприятия. Комиссия сочла нужным нас наградить, мы получили Почетную грамоту в виде специально сделанной доски, а также ноутбук в подарок.

— Чего вам не хватает, чтобы вы вашу общественно-национальную и полезную работу выполняли ещё лучше?

— В Турции Институт языка Юнуса Амрэ — это отдельная структура, отдельный институт, там работают свои сотрудники. А мы занимаемся нашим делом дополнительно, то есть совмещаем с основной работой. Если можно было бы наш Институт поднять на такой уровень, то эффективность была бы ещё лучше и результативность выше. Но мы стараемся и уверены, что в будущем наш проект будет поддержан на государственном уровне.

«Язык -  это не политика. Сохранить его можно, лишь активно используя»

— Ваш посыл адресован властям Татарстана. А что бы вы сказали татарам, проживающим как у нас, так и за пределами республики?

— Было бы очень хорошо, если бы татары в других регионах поддерживали наши Центры. Бизнесмены-татары нам бы очень помогли. Например, когда мы открывались в Казахстане, тогда нам очень помог представитель Татарстана в Казахстане. Он нашел бизнесменов, которые оформили наш кабинет и внесли существенный вклад в создание казахстанского Центра.  

— Какие-то новые формы преподавания татарского языка сейчас рассматриваете? 

— Мы хотим сделать онлайн-курсы татарского языка. Сейчас мы, конечно, проводим их через конференцсвязь, когда все региональные Центры соединяются с КФУ. В дальнейшем мы хотели бы организовать курсы, которые позволят общаться через интернет. Хотим предложить интересные онлайн-курсы с игровыми элементами для детей.      

— Что нужно сделать, чтобы нетатароязычные люди заинтересовались татарским языком?       

— Тот человек, который реально хочет изучать язык, он обязательно найдет такую возможность. Например, у нас был магистр из Японии Юто Хишияма, он приехал в Казань на международную олимпиаду по татарскому языку, на которой получил Гран-при. Как победитель он получил грант и обучался в КФУ в магистратуре, в Высшей школе татаристики и тюркологии имени Габдуллы Тукая. Он прекрасно знает татарский язык, русским пока не владеет. Он где-то услышал песню на татарском языке, заинтересовался и начал искать возможность для изучения языка. Нашел нашу онлайн-школу «Ана теле», какие-то другие ресурсы и начал самостоятельно изучать татарский.

«Язык -  это не политика. Сохранить его можно, лишь активно используя»

Вслед за Юто Хишиямой ещё два японца приехали на олимпиаду по татарскому языку. Девочка-японка в прошлом году получила Гран-при на олимпиаде. В этом году японец занял первое место. Юто — лингвист, очень любит языки, любит их изучать. Он говорит на татарском почти как я, пишет без единой ошибки. Так что такие люди есть, к нам и другие иностранцы приезжают изучать язык. В прошлом году был француз — увидел, где и как живут татары. Он смог изучить дистанционно татарский язык по ресурсу «Ана теле». Так что мы всегда готовы помочь тем, кто интересуется татарским языком.  

Comment section

Добавить комментарий

Войти: 

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *