«Детской татарской литературе не хватает истории и культуры татар»

Проблема усугубляется еще и тем
Проблема усугубляется еще и тем, что изжил себя институт бабушек и дедушек,
которые обеспечивали преемственность национальных традиций.

Профессор кафедры русской и зарубежной литературы Альфия Галимуллина и доцент кафедры татарской литературы КФУ Милеуша Хабутдинова в интервью KazanFirst рассказали о нынешнем состоянии детской татарской литературы, её истоках, проблемах недостаточного внимания к истории и культуре татарского народа.

— Что из себя на сегодняшний день представляет детская татарская литература? 

— Детская литература — это часть мировой литературы и субкультуры детства. Однако существует легкое, даже несколько пренебрежительное отношение к детской литературе как к второстепенной, массовой, — говорит профессор кафедры русской и зарубежной литературы Альфия Галимуллина. — Но на самом деле только сформировавшийся мастер слова может писать для детей. Не случайно Корней Чуковский посвятил изучению психологии и физиологии детей дошкольного возраста научный труд «От двух до пяти». В нем он последовательно проводит мысль, что для детей надо писать как для взрослых, но только с учетом специфики восприятия детьми художественного слова, окружающего мира.

Современная татарская детская литература отличается большим разнообразием тем, жанров и форм. Специфика детской литературы состоит в том, что в ней традиционные жанры литературы трансформируются. Так появляются поэма-сказка, повесть-сказка, новелла-сказка. Из наиболее любимых детьми поэм-сказок можно назвать поэмы «Медведь-гармонист и обезьяна-певец» Фатыха Карима, «Джим» Мусы Джалиля», «Здоровяк Мортаза» Нура Гайсина. 

«Детской татарской литературе не хватает истории и культуры татар»

К классикам можно отнести и Габдуллу Тукая, Абдуллу Алиша, Мусу Джалиля, Шауката Галиева, чьи произведения дети с удовольствием читают и заучивают наизусть. Современные писатели дарят детям юмористические произведения, песни, поэтические перевертыши, загадки, арифметические задачки, занимательные азбуки, удовлетворяя присущую детскому мировоззрению потребность в смехе, игре. 

В этом большая заслуга таких поэтов, как Роберт Миннуллин, Хакимжан Халиков, Ренат Харис, Лябиб Лерон, Рустем Мингалимов, Равиль Файзуллин, Резеда Валеева, Джаудат Дарзаманов, Рафис Корбан, Рашид Башар, Ркаил Зайдулла, а также писателей-прозаиков Рабита Батуллы, Лябибы Ихсановой, Шамиля Ракипова, Галимджана Гильманова, Фаниса Яруллина. Это далеко не полный список современных татарских писателей.

Например, народный поэт Татарстана Ренат Харис, автор философских стихотворений, поэм, либретто, пишет стихи и поэмы, адресованные детям. Он автор современной детской поэмы «Матур өй» («Красивый дом») или «Без кунакка барабыз» («Мы идем в гости»). Последняя книга вышла в 2015 году. В этих книгах поэт продолжает самые лучшие традиции классической литературы — представление дома, семьи как высочайших нравственных и культурных ценностей. Поэма «Матур өй», адресованная дошкольникам, раскрывает им образ дома, семьи. В такой ненавязчивой форме, порой с юмористической интонацией, поэт рассказывает детям о строительстве дома. Приобщение к труду — это важный компонент воспитания. Автор вводит своих маленьких читателей в мир национального восприятия, что необходимо для воспитания и формирования национальной идентичности. Поэма заканчивается новосельем. Бабушка приготовила замечательное угощение: кош теле, губадию, албу, блины.

«Детской татарской литературе не хватает истории и культуры татар»

В основу поэмы Харис вложил очень важную мысль, что только дом, где всегда рады гостям и друзьям, будет теплым и светлым. Ребенок, читая поэму, учится видеть прекрасное в самых обычных явлениях, проникается важной воспитательной мыслью о дружбе и взаимопонимании между тремя поколениями: дедушкой и бабушкой, отцом и мамой, мальчиком. Их всех объединяет в поэме доброта, народная мудрость и строительство красивого дома. Дом, построенный в поэме Хариса, красив как стенами, так и духовной красотой его хозяев. Поэт вновь обращается к национальным традициям. В этом же ключе работают писатели и поэты Роберт Миннуллин и Рафис Корбан. 

Все эти писатели, которые пришли в литературу в 1960-1980 годы, ещё активно и плодотворно работают в детской литературе. В то же время хотелось бы, чтобы и молодое поколение так же серьезно относилось к детской литературе, воспитывая своего будущего взрослого читателя.

— Каковы исторические истоки татарской детской литературы?

— Детская литература в современном ее понимании у татар начала формироваться лишь в XIX веке, — отвечает на вопрос доцент кафедры татарской литературы КФУ Милеуша Хабутдинова. — В арсенале родителей до этого были собственно фольклорные (колыбельные песни, пестушки, потешки, заклички, приговорки, подражания, дразнилки, прибаутки, сказки и др.), а также дидактические произведения (коранические предания, истории пророков и др.). 

«Детской татарской литературе не хватает истории и культуры татар»

Первый шаг в деле создания детской татарской литературы в ХIХ веке сделал Каюм Насыри. Ученый-просветитель — автор ряда хрестоматий для детей. Например, хрестоматия «Буш вакыт» («На досуге») знакомила детей с явлениями природы. Он подготовил для детей переложения татарских народных и восточных сказок. 

Риза Фахретдин написал для детей дидактические произведения «Воспитанный ребенок», «Наставления», «Для девочек-сирот». В энциклопедии «Асар», «Знаменитые женщины», «Знаменитые мужи» были представлены десятки биографий деятелей, достойных для подражания. Татарские медресе стали ориентироваться на достижения европейской науки, отсюда возникла потребность в новой учебной литературе. Была разработана концепция джадидской новометодной модели образования. В новой учебной литературе давалась не религиозная картина мира, а светское знание с опорой на современные научные достижения по географии и биологии, физике и математике.

Огромный вклад в создание татарской детской литературы внес Габдулла Тукай. Поэт прославился как создатель татарской литературной сказки («Шурале», «Водяная» и др.). Он играл с детьми и так постигал азы детской психологии. В свои хрестоматии «Новое чтение», «Уроки национальной литературы в школе» он включил произведения Насыри, Дэрдменда, Сагита Рамиева, Гаяза Исхаки, Фатиха Амирхана, Мазита Гафури, Галимджана Баруди, Ризы Фахретдина, Галимджана Ибрагима. Тукай призвал своих современников внести посильный вклад в формирование «прекрасного сада» национальной литературы для детей. 

В этот процесс был вовлечен наш татарский золотопромышленник Закир Рамиев, известный как поэт Дэрдменд. Гали Рахим создает первые научно-познавательные рассказы и сказки для детей. Я бы его назвала татарским Бианки. Сегодня его книги, к сожалению, исчезли с книжных полок, хотя в 1990 годы они были переизданы. 

В 1920-1930 годы мы наблюдаем новый виток в развитии татарской детской литературы. Отказ от вековых национальных традиций привел к унификации образной системы. Огромный вклад в создание советской детской литературы внесли Муса Джалиль и Абдулла Алиш. Детские произведения стали наполняться новым содержанием, соответствующие изменения происходили и на уровне формы. 

«Детской татарской литературе не хватает истории и культуры татар»

Следующий пик развития татарской детской литературы связан с поколением писателей-шестидесятников и семидесятников. Среди них хотелось бы выделить творчество Шауката Галиева и Роберта Миннуллина, лауреатов международной литературной премии Х.К. Андерсена. Феномен Галиева, создателя бессмертного образа Шавали, еще требует осмысления. Жаль, что детей, способных оценить каламбуры поэта, становится год от года все меньше. Перевод не в состоянии выразить все богатство языка великого поэта, его игру со словом и звуком. 

Огромную роль в создании татарского контента детской литературы на русском языке сыграл Сергей Малышев, особенно в пропаганде творчества Роберта Миннуллина. В 1990-е Малышев на страницах журнала «Идель» открыл детскую страницу, где печатались переводы татарских детских поэтов.  Сегодня детская литература динамично развивается. Наблюдается определенный дефицит в сегментах «литература для самых маленьких» и «детская подростковая литература». Активно развивается татарская детская поэзия, но есть застой в прозе и драматургии.

— Какие на сегодня есть проблемы у родительской аудитории, читающей детскую литературу?

— В Татарстане в годы Суверенитета выросло поколение молодых людей, ориентированных на создание городской татарской среды, — продолжает Хабутдинова. Их представители открывают татарские детские сады, клубы-«развивайки», татарские детские лагеря отдыха. Именно они очень нуждаются в татарском детском контенте. У нас мало книг для самых маленьких, нужны татарские Барто и Чуковские. 

В последние годы дает о себе знать еще одна проблема. К сожалению, изжил себя институт бабушек и дедушек, которые обеспечивали преемственность национальных традиций. Современные бабушки и дедушки — выпускники советских школ — далеко не всегда готовы к выполнению этой миссии. Речь идет не только о сохранении родного языка, но и татарской культуры в целом. Наши дети остро нуждаются в книгах, где просто и интересно рассказывается о своеобразии татарского мира. 

Это должны быть небольшие издания, где содержалась бы информация об истории, культуре нашего народа. Положительные примеры уже есть. Хотелось бы обратить внимание родителей на сборник легенд о Казани, изданный в 2017 году издательством «Юлбасма». Тексты татарских легенд для детской аудитории адаптировал известный детский писатель Борис Вайнер. Художниками-иллюстраторами выступили сами дети. Книга вышла в свет на русском и татарском языках. В этом ее несомненное достоинство. Мой сын с удовольствием прочитал эту книгу, не переставал удивляться, сколько необычного скрыто в привычном. Его внимание привлек и дизайн этой чудесной книги.

— Имеют ли право дети не читать книги?

— Известный французский писатель и педагог Даниэль Пеннак в книге «Как роман» говорит о десяти правах для читателей. И первая заповедь звучит как «Имеет право не читать». То есть чтение не должно быть обязательным. В то же время читатель имеет «право перескакивать» и «право читать вслух», — говорит Альфия Галимуллина. — По его словам, пока ребенок не научился читать, он очень замечательный читатель. Но как только ребенок обучается чтению, то родители сразу оставляют его наедине с книжкой. И вот тогда процесс чтения для ребенка становится скучным. Родители должны читать вместе с ребенком, руководить чтением, обсуждать прочитанное.

«Детской татарской литературе не хватает истории и культуры татар»

Чтение на самом деле — очень важное психологическое средство воздействия. В современной медицине развивается целое направление под названием «сказкотерапия». Представьте, что вы читаете книгу своему малышу, вы же его сажаете на колени, обхватываете рукой. Для ребенка так создается безопасная среда, к тому же вы читаете родным для ребенка, умиротворенным и спокойным голосом. Вот так вы вместе с книгой общаетесь с малышом.

С удовлетворением можно отметить, что наши писатели создают такую возможность для родителей. В издательстве «Идель-Пресс» в 2010-е начала издаваться серия «Современные авторы — детям. Развивающая серия «Садик». Автор проекта — поэтесса Вера Хамидуллина. В этой серии выходят книги на татарском и русском языках для самых маленьких читателей. Эта серия является неоценимым вкладом в развитие подлинного двуязычия. Книги серии художественно оформлены крупными и яркими рисунками, иллюстрирующими стихотворения.

В продолжающейся серии изданы короткие стихотворения известных детских поэтов Александра Тимофеевского, Михаила Грозовского, Софьи Прокофьевой, Бориса Вайнера, Веры Хамидуллиной и их переводы на татарский язык, а также стихи известных татарских поэтов Разиля Валеева, Роберта Миннуллина, Рафиса Корбана, Рашида Башара, Факила Сафина и их переводы на русский язык. Список опубликованных книг насчитывает несколько десятков. Каждая книга серии снабжена заданиями для раскрашивания, лабиринтами, задачами для счета, что позволяет заинтересованному, неравнодушному родителю воспитывать у своего ребенка интерес к чтению, любовь к книге. 

Только так мы можем с детства сформировать устойчивый интерес к чтению и общению с книгой. Обсуждение вновь прочитанной книги создает поле для общения с ребенком с дошкольного до юношеского возраста. Заставлять читать ребенка не нужно, следует создать условия, чтобы ребенок полюбил чтение, чтобы чтение стало для него жизненной необходимостью.

«Детской татарской литературе не хватает истории и культуры татар»

— Какие сегодня издательства выпускают детскую книжную литературу? 

— Сегодня на казанском книжном рынке имеется несколько издательств, ориентированных на создание детских книг, — рассказывает Милеуша Хабутдинова. — Самый большой игрок — это Татарское книжное издательство, которое финансируется государством. Детские книги выпускает также частное издательство «Ак Буре», которое возглавляет бывший руководитель «Таткнигоиздата» Дамир Шакиров. Есть ещё очень креативное частное издательство «Юлбасма», которое радует читателей новинками. Серьезно заявил о себе и «Татармультфильм». Книги, выпущенные этими издательствами, найдут своего читателя, если у каждого ребенка будет пример читающего взрослого. Традиции домашнего чтения не должны кануть в лету. 

Comment section

Добавить комментарий

Войти: