«Тукай был настоящим пророком нашего народа»

Автор фото: KazanFirst
Культура 18:16 / 15 апреля
4
«Тукай был настоящим пророком нашего народа»

Череда акций памяти татарского поэта началась в Татарстане. 

На часах 9:30 утра. У ворот Ново-Татарского кладбища собрались десятки людей с цветами. Но плачущих нет. Все ведут серьезные разговоры о политике, образовании, татарском языке и татарском народе. Самые горькие слезы оплакивающих ушедшего из жизни остались в далеком 1913 году. Ровно 106 лет назад 15 апреля умер, пожалуй, самый известный представитель татар XX века - народный поэт Габдулла Тукай. Причиной его смерти стала болезнь.

В тогдашней Клячкинской больнице Казани поэт провел последний месяц своей жизни. Здесь он скончался от туберкулеза, не дожив до 27 лет. Он умер от «голода и чахотки», - писал об этом позднее выдающийся русский писатель Максим Горький.  

- О болезни молодого поэта знали давно - он угасал у всех на глазах. Его трагическая смерть в какой-то мере стала символом краха надежд революционных 1905-1907 годов, когда воодушевленная молодежь ожидала бурных перемен в общественно-политической жизни страны, свободы личности и новых свершений. Смерть Тукая стала венцом общего пессимистического настроя постреволюционных лет, - рассказывал историк Радик Салихов.

Похороны Тукая превратились в многотысячную процессию. По некоторым данным, в последний путь поэта провожали около 10 тысяч человек.

В этот день все татарские газеты посвятили ему специальные номера. В знак траура был отменен рабочий день в издательствах, книжных магазинах, на фабриках, заводах, занятия во всех медресе. Целую неделю в газетах продолжалась публикация писем и телеграмм сочувствия из самых разных уголков страны.

Фабриканты начали производство продуктов с маркой «Тукай»: «Конфеты Тукая», «Мыло Тукая». Огромными тиражами были отпечатаны открытки с изображением поэта. Только в 1913 году было опубликовано пять книг Габдуллы Тукая.

Сегодня же встречи у могилы классика для татарской интеллигенции стали ежегодной традицией. Писатели, поэты, артисты, ученые и все неравнодушные возлагали цветы к памятнику и вспоминали неоценимый вклад Тукая в развитие языка и народа.

- Тукай был настоящим пророком нашего народа. Если человек умер в 26 лет, но его идеология, его взгляды передаются из века в век, если он воспитывает своими стихотворениями вот уже сколько поколений, то как не назвать этого человека пророком?! Нашего Тукая чтят и помнят не только в Татарстане, но и в других республиках и странах. Недавно в столице родственного нам Башкортостана Уфе состоялось торжественное открытие памятника Тукаю, с чем я вас и поздравляю, - обратился к собравшимся председатель Союза писателей Татарстана Данил Салихов.

Он уверен, что если мы будем помнить о таких великих деятелях, как Тукай, то язык, вера и традиции татар никогда не исчезнут.

- Прошло 106 лет со дня смерти Тукая, но он всегда с нами. Потому что проблемы нашего народа остались те же. Мне кажется, Тукай жил во времена лучше наших, потому что тогда татары жили в единстве. У татар была своя пресса, своя образовательная система, свои медресе и надежд на будущее было больше нынешних. Но после революции 1905 года происходят в жизни людей большие изменения. Поэта самого чуть не арестовали на семь лет. Все это несомненно повлияло на его восприятие мира. Неспроста он пишет свое стихотворение «Кыйтга»:

Я силы сохранить мои для черных дней никак не мог,

Поскольку белого ни дня средь дней моих назвать не смог.

Преграды были на пути, и больше, чем собак, врагов,

Поскольку с теми, кто сильней, быть заодно не мог.

Неотомщен и изнемог, и сломан меч - таков итог.

Забрызган с ног до головы, но мир отмыть не смог. (Перевод В. Думаевой-Валиевой. - Ред.)

И перед нами не самое светлое будущее. Поэтому не дай бог писать такие стихи нашим молодым поэтам, - выступил драматург Ркаиль Зайдулла.

Несмотря на то, что Габдулла Тукай прожил недолгую жизнь длиною в 26 лет, он оставил после себя богатое литературное наследие. Поэт Лябиб Лерон утверждает, что сколько бы мы его ни изучали, и сегодня нельзя сказать, что оно исследовано полностью, ведь до сих пор находятся все новые и новые данные. Может быть, именно поэтому 26 лет Тукая считаются целой эпохой.

В Татарстане день памяти поэта проводят не только в дату его смерти. Каждый год 26 апреля, в день рождения поэта, в республике празднуют день родного языка. Ведь именно Тукай считается основоположником сегодняшнего литературного татарского. Приближается полюбившаяся городской молодежи акция «Мин татарча сөйләшәм», которая уже более 10 лет проходит в центре Казани.

КОММЕНТАРИИ (1)
Сабир
Ну аэропорт назвать ещё куда ни шло. Ну памятники там или улицы,тоже объяснимо. Но называть пророком - это очень сильно преувеличено
1
ОТВЕТИТЬ
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
ПРЕДЛОЖИТЬ НОВОСТЬ

Если вы хотите поделиться интересным событием, воспользуйтесь данной формой

ПРЕДЛОЖИТЬ

«Дуслык купере» по-настоящему сближает артистов двух республик»

Автор фото: Василий Иванов/KazanFirst
Культура 07:48 / 15 апреля
6
«Дуслык купере» по-настоящему сближает артистов двух республик»

Фестиваль татаро-башкирской эстрады прошел в Казани.  

Аншлаг собрало самое ожидаемое событие для татарской и башкирской эстрады - фестиваль «Дуслык купере», который начался в Казани, а продолжится в нескольких городах России. Как отметил президент Татарстана Рустам Минниханов, который направил приветственное письмо участникам, «у дружественных отношений между татарами и башкирами есть большая история. Схожесть языков, культур, традиций и обычаев придают им еще большую особенность». 

В свою очередь глава Башкирии Радий Хабиров, слова которого передал депутат Курултая Раиль Асадуллин, подчеркнул, что «когда говорим на татарском - мы татары, когда отвечаем на башкирском - мы башкиры. Так будет вечно. Дорога дружбы никогда не потеряется, а мост дружбы будет только крепчать». 

Фестиваль открыли песней сразу на двух языках. Это был гимн «Дуслык купере» в исполнении Ильгама Валиева и Алины Шарипзяновой, после которого артисты ещё по одному разу спели сольно. Во второй раз композиция на башкирском языке прозвучала через полтора часа. И это была народная песня Зухры Сахабиевой, премьера которой в ее исполнении состоялась ещё в 80-м году. К тому моменту кто-то мог и подзабыть о двуязычном празднике, но хорошо, что башкирам не давал скучать их талантливый на речи соотечественник - ведущий Фирдат Галиев. Из татарских конферансье компанию ему составила неизменная ведущая всех торжественных мероприятий Гульназ Сафарова. Дуэт получился непривычный, но вполне слаженный. 

Вообще, возвращаясь к теме песен на башкирском языке, по программе их количество оказалось в два раза меньше татарских. А вот с танцами сценаристы обошлись справедливо. Уфимский фольклорный ансамбль песни и танца «Мирас» и Государственный ансамбль песни и танца Республики Татарстан выходили на сцену ровно по два раза. Артистам зрители громко и дружно аплодировали, никто ни разу не вспомнил неудачную шутку татарского юмориста Данира Сабирова, что башкирский танец придумал мужик с похмелья. 

Удивительно, но оказывается, что национальные мероприятия могут проходить только на национальном языке. Весь вечер все артисты, приглашенные гости и ведущие говорили только на татарском или башкирском. Даже депутат Госсовета Ильдар Гильмутдинов поприветствовал всех на чистом языке Тукая. 

Многие ожидали, что хедлайнерами вечера станут помирившиеся Элвин Грей и Гузель Уразова. Однако догадки не подтвердились. Уразова исполнила две свои хитовые песни первой сразу после гимна фестиваля и поспешила на вертолете в Башкортостан, откуда и прилетала специально для «Дуслык купере», прервав гастрольный тур. Удивительно, но Грей оказался не последним. Однако, кажется, это его нисколько не обидело. 

- Я всегда мечтал о таком концерте. И вот наконец-то моя мечта сбылась - мы здесь, на «Дуслык купере», - заявил он со сцены и исполнил две песни на двух языках. А за кулисами признался:

- Песни на башкирском языке для меня основные. На этом языке я начинал. И когда переехал в Москву, моя голова думала на башкирском, а потом я переводил мысли на русский. Поэтому некоторое время у меня был корявый русский язык. Башкирский язык «минем йөрәктә» («в моем сердце». - Ред.). 

На вопрос о том, стоит ли нам ждать от него новых хитов на башкирском, он ответил, что всегда будет делать песни на двух языках, чтобы ни башкирскому, ни татарскому народу не было обидно. 

Почти четырехчасовой фестиваль завершил популярный и тут и там Айдар Галимов

- Мы очень долго готовились к этому дню, и я говорю вам это не только как певица, сейчас я работаю еще и в офисе Вагаповского фестиваля. Мы проделали очень большую организаторскую работу, поэтому «Дуслык купере» по-настоящему сближает артистов двух эстрад. Я уже знаю весь сценарий и всю программу, потому что мы сами ее составляли, но я все равно не могу оторвать глаз от сцены. Все хожу и с восхищением наблюдаю за артистами из Уфы. На них хочется смотреть, - поделилась певица Гульсирень Абдуллина.  

- Это событие, объединяющее две родственные республики. Между нашими народами много общего. У нас одинаковые привычки: и в горе, и в радости мы любим петь. У нас одна вера. У нас один язык. Мы понимаем друг друга без переводчиков. Суть этого фестиваля в том, чтобы два народа жили дружно. Надеюсь, что у «Дуслык купере» большое будущее, - делится мыслями заслуженный артист двух республик Ильгам Валиев.

Следом за Казанью все участники «Дуслык купере», а это 239 артистов, выступили в Саратове, а после с гастролями посетят ещё 15 городов России. Завершится фестиваль 29 апреля в Уфе.  

КОММЕНТАРИИ (5)
имя
Татаpcкий, башкирский танец, какая разница? Оба - ерунда
-1
ОТВЕТИТЬ
Читатель
Чего прикопались к этой шутке Данира Сабирова? Ну пошутил и пошутил. Татары прикалываются над башкирами, башкиры над татарами. Это тоже своего рода культурные отношения такие. Те, кто из этого пытаются что-то разжечь, как раз и недалекие
1
ОТВЕТИТЬ
Хамит
На сцене дружба, а во время переписи один народ под другого насильно перепиливает.
0
ОТВЕТИТЬ
Батыр
Это политики нечистую наркук виноваты, народы дружно живут. так что не нажо тут ля-ля
0
Наруто
Когда сладкоголосые тянки поют на татарском или башкирском языках мне слышится саундтрек из аниме. Мне кажется на японском рынке зашло бы такое.
0
ОТВЕТИТЬ
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
ПРЕДЛОЖИТЬ НОВОСТЬ

Если вы хотите поделиться интересным событием, воспользуйтесь данной формой

ПРЕДЛОЖИТЬ
видео
наверх