В Махачкале на площадке «Дома дружбы» впервые состоялась презентация перевода сборника хадисов «Сахих аль-Бухари» на русский язык. Участниками встречи стали муфтий Дагестана шейх Ахмад Афанди, муфтий Татарстана Камиль хазрат Самигуллин, министр по национальной политике и делам религий Дагестана Энрик Муслимов и члены авторского коллектива издания.
«Сахих аль-Бухари» — это вторая по значимости после Куръана книга для мусульман и один из основных суннитских сборников хадисов.
— Эта книга — ответный духовный подарок татарского народа дагестанскому, — подчеркнул Камиль Самигуллин, напомнив, что в 2016 году в Махачкале открылись две мечети, названных именами выдающихся татарских богословов шейхов Зайнуллы ишана Расулева и Баязита хазрата Хайруллина.
Он также подчеркнул, что на фоне проблемы запрета религиозной литературы издание стало примером того, что коллективный труд позволяет избежать канонических ошибок в современных богословских книгах и призвал в случае, если будут найдены недочеты, совершенствовать перевод в дальнейшем.
— В книге «Мактубат» имама Раббани говорится, что Аллах не захотел, чтобы другая книга, помимо его книги, была достоверна. Поэтому неточности и недостатки в переводах – это нормально. Наша книга – это лишь первый шаг к возрождению отечественного богословского наследия, — подчеркнул Камиль хазрат и передал шейху Ахмаду Афанди оригинал переведенной книги «Зубдатуль Бухари».
Продажи перевода «Сахих аль-Бухари» в версии «Зубдат» от муфтиятов Татарстана и Дагестана стартовали ещё вчера, но тираж уже полностью раскуплен по предзаказу. Книга отпечатана тиражом 3 тысячи экземпляров и будет издана дополнительно.
Читайте также: «В историческом плане у нас в России на первом месте ислам»

