России не хватает национального колорита в кино и литературе

Одной из главных секций проходящего в эти дни в Казани «Аксенов-феста» стало литературное собрание «Россия — множественное число». Лейтмотив фестиваля «Аксенов без цитат» был выдержан. Так, вместо разговоров о творчестве великого писателя и прямого цитирования его произведений собравшиеся представители искусства обсудили проблемы современной литературы и кино и полнейшее отсутствие в них национального мотива

Одной из главных секций проходящего в эти дни в Казани «Аксенов-феста» стало литературное собрание «Россия — множественное число». Лейтмотив фестиваля «Аксенов без цитат» был выдержан. Так, вместо разговоров о творчестве великого писателя и прямого цитирования его произведений собравшиеся представители искусства обсудили проблемы современной литературы и кино и полнейшее отсутствие в них национального мотива.


Светлана Буракова — Казань

«Наши талантливые авторы издаются, но происходит это весьма эпизодически»

— Пробки в потолок и шампанское — вечером, а сейчас мы приступаем к очень серьезной работе, — начала встречу одна из координаторов проекта главный редактор журнала «Октябрь» Ирина Барметова и обозначила главную проблематику литературного собрания. Сегодня существует связь «регион — центр», поэтому цель нынешнего дня — объединить регионы и создать литературную сеть, показать государственному чиновнику, какие существуют проблемы.

Первой от лица чиновников слово взяла первый заместитель министра культуры Татарстана Эльвира Камалова, высказавшись в основном о творчестве Аксенова и важности подобного фестивального движения в Татарстане.

— Мы не те чиновники, которые прочитали одну книжку, и то букварь. Ни в коем случае. И Аксенова читаем и почитаем, — уверила она.

К дискуссии же перешел первый заместитель председателя Союза писателей республики Рамис Айметов. По его мнению, важнейшая проблема татарской литературы — проблема перевода и популяризации национальной литературы в России.

— В советское время произведения татарских авторов в обязательном порядке регулярно выходили в свет в крупнейших московских издательствах, переводились на русский язык, помогали взаимопроникновению культур. В настоящее время наши талантливые авторы издаются, но происходит это весьма эпизодически. Это относится и к авторам, пишущим на русском языке. Помимо творчества татарских классиков российским читателям нужно дать доступ к современным писателям, что невозможно без налаживания системы переводов и издания произведений прозаиков, поэтов, драматургов, — считает представитель писательского объединения.

foto_2

В этом вопросе есть и обратная сторона медали, считает Айметов. Суть в том, что страдает и современный татароязычный читатель. Он точно так же должен получать доступ к литературе на русском языке и иметь более широкий выбор.

Тему поддержал поэт, лауреат премии Тукая Ренат Харисов. Только он посмотрел на проблему с позиции отсутствия в современной литературе образа татарина. Писатели сегодняшнего дня совсем не создают героев с национальным окрасом: в русской литературе только русские образы.

— Мне очень нравится название нашего литературного собрания «Россия — множественное число». Мы действительно множественное число с многообразием культур и конфессий. Но есть одна маленькая проблема: если взять современную русскую литературу, она действительно только русская. Там вы не встретите татарина, удмурта, башкира и т. д. А литература, получается, не множественное, а единственное число. Посмотрите наши кинофильмы, сериалы. Там татарина тоже нет, — начал поэт и тут же задался вопросом. — Кто делает литературу? Ее делают не союзы писателей, не творческие объединения литературоведов — они работают с писателями. Литературу делают книжные издательства и литературные издания, которые выходят ежемесячно или еженедельно. Путь к читателю лежит через эти журналы. Именно издательства и издания фильтруют информацию, которая дойдет до конечного потребителя. Проблем у вас много, — обратился он к главному редактору журнала «Октябрь» Ирине Барметовой.

— И у вас, — заметила она.

«Казань — потрясающий город. А почему его нет на экранах?»

Следующим «к барьеру» вышел писатель и журналист Шамиль Идиятуллин, сходу заявивший, что из всего изобилия проходящих через него рукописей достойными оказываются лишь 5%. Одна из проблем — отсутствие конкретизации места действия и привязки к региону.

— Через меня и моих коллег проходит огромное количество рукописей разных жанров. Большая часть — это откровенная ерунда, 20-25% — в лучшем случае читаемо и 5% — отличные. Из этих 100% в процентных долях исчисляется количество книг, действие в которых происходит не в Москве и не в Питере, а в регионе, причем в конкретно названном. Почему-то современные авторы очень боятся афишировать место действия своего произведения. Это, конечно, такая добрая традиция, заложенная городами N, городом Калиновым и уездными городами, которые не стоит называть. Но эта традиция уже утомила и определяет некоторую неконкретность, — считает спикер.

foto_3

Как он отметил позже, многие авторы реально стесняются своей провинциальности, из-за чего происходят вещи, которые отодвигают литературу в прошлый — позапрошлый век, и это тормозит развитие.

— То, что нет татарстанского кинематографа — это аномалия, — в свою очередь с ужасом заявил кинорежиссер Вадим Абдрашитов.

Он в красках высказался об огромном потенциале каждого отдельного региона, особенно Татарстана, для создания собственной культурной платформы, национального языка в искусстве. Но почему-то никто не пользуется этой возможностью.

— Казань — потрясающий город. А почему его нет на экранах? Это же аномалия. То, что молчит Татарстан, просто не понимаю. Пока что во ВГИКе есть педагогические колледжи и старые педагоги. Самое время этим воспользоваться и растить свой — татарстанский кинематограф, — заключил именитый режиссер.

В оппозиции этой точке зрения выступил казанский критик Нияз Игламов, заявив, что одна из версий, почему до сих пор не создается национальный кинематограф в России, — отсутствие самостоятельного государства и недостаточное финансирование.

foto_4

— У нас были ребята, которые уезжали в Москву учиться режиссерскому и операторскому искусству, сценарному делу, но они там и оставались. Татарину очень легко раствориться в общемосковском, общефедеральном контексте. И там другие деньги, другие возможности и другие способы коммуникации. Учить нужно здесь, только тогда есть какой-то вариант, что они останутся, — подчеркнул киновед.

По его словам, в Татарстане снимается такое количество кино, которое не позволяет обрести ему некоего качества. В республике многое есть для того, чтобы национальное кино «стартануло». Многие молодые ребята стараются что-то делать, но в Татарстане нет необходимой базы, на которой можно было бы построить качественный кинематограф.


Читайте также: Скандал в благородном семействе: на «Аксенов-фест» претендует племянник писателя


 

Понравился материал? Поделись в соцсетях
2 КОММЕНТАРИЯ
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Голнара
У меня вопрос. Если писатели говорят, что этого не хватает, то почему они сами в своих произведениях не делают героям человека, который живет в глубинке. Все ведь от автора зависит. Он что напишет, то и издают.
0
0
Ответить

Андрей
У нас хорошее кино
1
0
Ответить

downloadfile-iconquotessocial-inst_colorwrite