Site icon KazanFirst

«Если захотеть всей душой, родной язык выучить можно»

Победителем олимпиады по татарскому языку стал японец из Великобритании.
Победителем олимпиады по татарскому языку стал японец из Великобритании.

В Казани завершилась Международная олимпиада по татарскому языку, участниками которой стали около 500 сильнейших со всей России и еще 15 стран мира. На протяжении четырех дней ученики школ и студенты, приехавшие вместе с ними учителя и преподаватели демонстрировали глубину знаний и боролись за победу. Причем оценки нынешней конкурсной программы от наставников оказались совершенно непохожими.

— Я считаю, что задания в этом году  были сложноваты. Для регионов можно было бы облегчить программу, но это ведь международный уровень, возможно, так и должно быть. Вероятно, и мы не так подготовились. Тем не менее есть из нашего региона и те, кто занял высокие места, — делится мыслями учительница  Гузалия Муллачанова из Тюменской области, куратор самой большой делегации на олимпиаде в 14 человек. 

Прямо противоположного мнения придерживается учительница из Пермского края, которая не захотела представляться. Она считает, что задания были вполне себе исполнимы. Ее мучает другое. 

— Было бы лучше, если обозначили три первых места, а остальные считались бы призерами, — говорит она.  

Всего было выделено 60 человек призеров, 20 победителей и три обладателя  Гран-при. 

Поздравить учеников приехали и представители республики. Первым взял слово министр образования Татарстана Рафис Бурганов. В один момент показалось, что глава ведомства выступает на очередной коллегии министерства, а не перед школьниками. Он долго говорил о том, что проводить олимпиаду в Казани — это естественно. Ведь это место считается для всех татар исторической родиной. О том, как сегодня столица Татарстана развивается и прославлена на весь мир благодаря постоянным международным чемпионатам. О совершенстве политики нашей власти и поддержании статуса многонациональной республики. 

— Дорогие ребята, — наконец обратился Бурганов к школьникам, — родной язык — это источник жизни, самое большое сокровище и духовное богатство, передаваемое из поколения в поколение. Чтобы добиваться все новых и новых целей, всегда оставайтесь активными и трудитесь во благо нашего народа. Желаю вам успехов.

Вице-премьер Татарстана Василь Шайхразиев и вовсе начал выступление с обращения к председателю Госсовета РТ Фариду Мухаметшину, далее к учителям и только в последнюю очередь к участникам олимпиады. Чиновник благодарил родителей и учителей, сидящих в зале, просил громкие аплодисменты за то, что татарский язык не исчез и развивается. 

— Вы уже получили свою пятерку, не потеряйте ее. Наша главная цель здесь — новые знакомства. Всегда поддерживайте связь друг с другом, потому что если мы будем дружны, если будем говорить на родном языке, то наша нация будет крепчать и у нас будет большое будущее, — заявил он.

Пожалуй, самым интересным моментом из всех спичей чиновников можно назвать воспоминания Фарида Мухаметшина о том, как он учил родной язык.

— От себя хочу сказать, что мы дети Советского Союза. Мои коллеги знают, что до 45 лет я не говорил на татарском. Я подумал, чем я хуже других, и начал учить татарский. Годами работал над собой. Перед зеркалом читал татарские газеты, выписывал непонятные слова. Если захотеть всей душой, то сколько бы лет тебе не было, родной язык выучить можно. И поверьте, чувствуешь себя совершенно по-другому, — рассказывал председатель республиканского парламента.

По итогам международной олимпиады, обладателями трех Гран-при стали Лилия Гатина (Татарстан), Тимур Суфиянов (Башкортостан) и Чихиро Тагучи (Великобритания).  

С последним победителем журналисту KazanFirst удалось пообщаться поближе уже за сценой. 

— В этот раз я победил. Я очень горд этим. Горжусь и вами, потому что я как иностранец учу татарский язык, а вы в Татарстане говорите на родном языке свободно, и я очень рад этому, — говорил Чихиро Тагучи. 

— Как ты добился этой победы? 

— Это моя вторая олимпиада, но и в этот раз мне пришлось нелегко, хотя мой татарский стал лучше. Последний год я жил в Лондоне и много общался с татарами, и это очень помогло мне. 

— А как ты связан с татарским языком? Твои родители или предки были татарами? 

— Нет, вся моя семья — коренные японцы. В моей династии нет татар. 

— Давно учишь татарский? 

— Уже пять лет. 

— На свете так много разных языков, почему ты для изучения выбрал именно татарский? 

— Татарский язык мне очень понравился. Это трудно объяснить, этот выбор был на уровне чувств. 

— А как тебе в Великобритании удается заниматься и совершенствовать знания? 

— Я родился и вырос в Японии, а в Великобритании живу всего лишь год. В своей стране я учил татарский в частной школе, в классе, брал индивидуальные занятия. Кроме того, много занимался по интернету. 

— Когда переехал из Японии в Великобританию, как поддерживал занятия без частной школы? 

— Вместо школы я стал ходить в местную общественную организацию татар. Они там поддерживают языковую среду с помощью игр и всяких активностей. 

— Чем вы еще занимаетесь в этой общине, кроме изучения языка? 

— Нам очень нравится татарская кухня. В прошлом году на олимпиаде я обзавелся большим количеством друзей татар. И один из них пригласил меня к себе в гости. У него я попробовал эчпочмак, бэлеш и перемяч. Я ел эту еду впервые. Мне она так понравилась, что сейчас в Лондоне сам готовлю эти блюда.

— Как к твоим увлечениям относятся родители? 

— Они знают, что я люблю изучать языки, и всегда поддерживают меня. 

— Какие еще ты знаешь языки? 

— Английский, русский, татарский и другие.

— А как же японский?

— Ах, конечно, если бы эта беседа была на японском, то какой бы она получилась хорошей.

Exit mobile version