В Казани завершилась Международная олимпиада по татарскому языку, участниками которой стали около 500 сильнейших со всей России и еще 15 стран мира. На протяжении четырех дней ученики школ и студенты, приехавшие вместе с ними учителя и преподаватели демонстрировали глубину знаний и боролись за победу. Причем оценки нынешней конкурсной программы от наставников оказались совершенно непохожими.
— Я считаю, что задания в этом году были сложноваты. Для регионов можно было бы облегчить программу, но это ведь международный уровень, возможно, так и должно быть. Вероятно, и мы не так подготовились. Тем не менее есть из нашего региона и те, кто занял высокие места, — делится мыслями учительница Гузалия Муллачанова из Тюменской области, куратор самой большой делегации на олимпиаде в 14 человек.
Прямо противоположного мнения придерживается учительница из Пермского края, которая не захотела представляться. Она считает, что задания были вполне себе исполнимы. Ее мучает другое.
— Было бы лучше, если обозначили три первых места, а остальные считались бы призерами, — говорит она.
Всего было выделено 60 человек призеров, 20 победителей и три обладателя Гран-при.
Поздравить учеников приехали и представители республики. Первым взял слово министр образования Татарстана Рафис Бурганов. В один момент показалось, что глава ведомства выступает на очередной коллегии министерства, а не перед школьниками. Он долго говорил о том, что проводить олимпиаду в Казани — это естественно. Ведь это место считается для всех татар исторической родиной. О том, как сегодня столица Татарстана развивается и прославлена на весь мир благодаря постоянным международным чемпионатам. О совершенстве политики нашей власти и поддержании статуса многонациональной республики.
— Дорогие ребята, — наконец обратился Бурганов к школьникам, — родной язык — это источник жизни, самое большое сокровище и духовное богатство, передаваемое из поколения в поколение. Чтобы добиваться все новых и новых целей, всегда оставайтесь активными и трудитесь во благо нашего народа. Желаю вам успехов.
Вице-премьер Татарстана Василь Шайхразиев и вовсе начал выступление с обращения к председателю Госсовета РТ Фариду Мухаметшину, далее к учителям и только в последнюю очередь к участникам олимпиады. Чиновник благодарил родителей и учителей, сидящих в зале, просил громкие аплодисменты за то, что татарский язык не исчез и развивается.
— Вы уже получили свою пятерку, не потеряйте ее. Наша главная цель здесь — новые знакомства. Всегда поддерживайте связь друг с другом, потому что если мы будем дружны, если будем говорить на родном языке, то наша нация будет крепчать и у нас будет большое будущее, — заявил он.
Пожалуй, самым интересным моментом из всех спичей чиновников можно назвать воспоминания Фарида Мухаметшина о том, как он учил родной язык.
— От себя хочу сказать, что мы дети Советского Союза. Мои коллеги знают, что до 45 лет я не говорил на татарском. Я подумал, чем я хуже других, и начал учить татарский. Годами работал над собой. Перед зеркалом читал татарские газеты, выписывал непонятные слова. Если захотеть всей душой, то сколько бы лет тебе не было, родной язык выучить можно. И поверьте, чувствуешь себя совершенно по-другому, — рассказывал председатель республиканского парламента.
По итогам международной олимпиады, обладателями трех Гран-при стали Лилия Гатина (Татарстан), Тимур Суфиянов (Башкортостан) и Чихиро Тагучи (Великобритания).
С последним победителем журналисту KazanFirst удалось пообщаться поближе уже за сценой.
— В этот раз я победил. Я очень горд этим. Горжусь и вами, потому что я как иностранец учу татарский язык, а вы в Татарстане говорите на родном языке свободно, и я очень рад этому, — говорил Чихиро Тагучи.
— Как ты добился этой победы?
— Это моя вторая олимпиада, но и в этот раз мне пришлось нелегко, хотя мой татарский стал лучше. Последний год я жил в Лондоне и много общался с татарами, и это очень помогло мне.
— А как ты связан с татарским языком? Твои родители или предки были татарами?
— Нет, вся моя семья — коренные японцы. В моей династии нет татар.
— Давно учишь татарский?
— Уже пять лет.
— На свете так много разных языков, почему ты для изучения выбрал именно татарский?
— Татарский язык мне очень понравился. Это трудно объяснить, этот выбор был на уровне чувств.
— А как тебе в Великобритании удается заниматься и совершенствовать знания?
— Я родился и вырос в Японии, а в Великобритании живу всего лишь год. В своей стране я учил татарский в частной школе, в классе, брал индивидуальные занятия. Кроме того, много занимался по интернету.
— Когда переехал из Японии в Великобританию, как поддерживал занятия без частной школы?
— Вместо школы я стал ходить в местную общественную организацию татар. Они там поддерживают языковую среду с помощью игр и всяких активностей.
— Чем вы еще занимаетесь в этой общине, кроме изучения языка?
— Нам очень нравится татарская кухня. В прошлом году на олимпиаде я обзавелся большим количеством друзей татар. И один из них пригласил меня к себе в гости. У него я попробовал эчпочмак, бэлеш и перемяч. Я ел эту еду впервые. Мне она так понравилась, что сейчас в Лондоне сам готовлю эти блюда.
— Как к твоим увлечениям относятся родители?
— Они знают, что я люблю изучать языки, и всегда поддерживают меня.
— Какие еще ты знаешь языки?
— Английский, русский, татарский и другие.
— А как же японский?
— Ах, конечно, если бы эта беседа была на японском, то какой бы она получилась хорошей.
Comment section