«Переулок Сисичка», или Как в Челнах коверкают татарские названия улиц

Журналист KazanFirst Сергей Исичко в авторской колонке рассуждает
Журналист KazanFirst Сергей Исичко в авторской колонке рассуждает, почему
чиновникам автограда «барыбер» на наименования городских магистралей и как это
достало неравнодушных граждан.

Сейчас я расскажу пару забавных историй о том, как люди по недомыслию или еще почему-либо искажают фамилии. И это даже попадает в документы. Позже объясню, зачем рассказываю, но сначала истории.

Забавная история номер раз

Студентом университета я был еще в советское время. Тогда практиковалась «шефская» помощь колхозам. Поэтому учеба начиналась с работы на зернотоке (площадка, где молотят зерно) или на уборке картофеля и овощей на полях в какой-нибудь деревне. Однажды я увидел, как работница колхоза, составляя список студентов, с ошибкой написала незнакомую ей фамилию «Осадчий». Она написала «Осадчие».

— Исправьте! — сказал я.

Работница, добродушная девушка, беспечно махнула рукой.

«Переулок Сисичка» или почему в Челнах коверкают татарские названия улиц

— Да пусть остается!

Я даже опешил. Что остается? «Осадчие» пусть остается?! Я начал объяснять, что это же фамилия, но собеседница только улыбалась. Пришлось пустить в ход все свое красноречие, всю аргументацию в защиту фамилий. «Представьте себе, что будет, если у нас по улицам городов и деревень будут ходить «Хайруллие», «Мустафинэ»?» Девушка от души смеялась. Но исправлять ей ничего не хотелось. Исправила, когда я показал, что сейчас силой отберу у нее бумажку с фамилиями и авторучку.

Забавная история номер два

Другую историю рассказал один мой друг. Он решил пошутить, когда приехавший откуда-то с юга России начальник его цеха спросил о том, как его фамилия.

— Занеехватуллин! — представился приятель.

Начальник так и записал. И так и обратился к приятелю на собрании всего цеха. Раздался гомерический хохот. Начальник озадаченно посмотрел на приятеля. Тот уже понял, что сглупил. Потому что коллеги сквозь хохот стали расспрашивать, за кого именно он «хватуллин», послышались даже скабрезные шуточки.

«Переулок Сисичка» или почему в Челнах коверкают татарские названия улиц

— Хасанов я. А тогда я просто пошутил! — признался он.

Про свою фамилию рассказывать не буду. Не потому что не хочу, а потому что историй столько, что всего интернета не хватит. Почти никогда в жизни и почти никто мою фамилию не мог с первого раза правильно воспринять на слух. Вариантов искажений масса — от простейшего «Лисичкин» до экзотического «Шебеко». Это означает (дамы и господа, здесь я напускаю на себя строгий вид), что к фамилиям и названиям в любом случае следует относиться особо внимательно. Иначе, сами понимаете, жить будем в исковерканном мире и «кривой-поломатой» жизнью.

А теперь о том…

Зачем все эти истории

В Набережных Челнах уже года два (если не больше) существует какое-то безалаберное отношение к изготовлению навигационных дорожных указателей. Его подмечает едва ли не каждый, кто ездит по городским дорогам и проспектам и знает татарский язык.

Но только один человек равнодушным не остался. Житель города, обыкновенный мастер одного из заводов КАМАЗа Ирек Хайруллин.

«Переулок Сисичка» или почему в Челнах коверкают татарские названия улиц

Он обратил внимание на то, что в МУП «Предприятие автомобильных дорог» (МУП «ПАД») при изготовлении новых навигационных знаков с названиями улиц и проспектов в вариантах на татарском языке постоянно делаются ошибки.

— На отремонтированном участке проспекта имени Вахитова семь навигационных дорожных указателей установили с ошибками названий улиц и проспектов на татарском языке. А на отремонтированном участке проспекта Автозаводский я заметил два указателя — они тоже с ошибками, — сообщил Ирек.

И привел примеры: «СөембикЕ проспекты» (должна быть «ә» на конце), «Мәскәү проспект» (вместо «проспектЫ»), «Муса Жалил проспекты» (вместо «Муса Җәлил»).

То есть у нас качественно ремонтируют дороги (гости города хвалят, завидуют), а потом (судя по указателям) «присваивают» им исковерканные названия. Причем исковерканные по-татарски.

И делается это с завидным постоянством. В доказательство того, что это именно так, Ирек прислал ссылку на свое обращение в систему «Народный контроль». И на ответ, который ему там дается. Но обращений было значительно больше, утверждает собеседник KazanFirst.

«Переулок Сисичка» или почему в Челнах коверкают татарские названия улиц

— Вот такая систематическая тенденция. Все из-за отсутствия реестра названий улиц проспектов на двух государственных языках в городе Набережные Челны. Три года не могут его составить, — отмечает Ирек.

Про реестр он упомянул, видимо, потому, что кто-то из чиновников так ему объяснил «систематическую тенденцию». Но, простите, а при чем здесь реестр, даже если его действительно три года не могут составить? Что, грамматику татарского языка в Челнах утверждает Совет депутатов или исполком города!? Еще Иреку (в ГИС «Народный контроль») отвечают, что ошибки, допущенные на указателях в 2023 году, обязательно будут исправлены: это, мол, внесено в план работ на 2024 год!

Смотришь, читаешь и диву даешься. Не верится ни глазам своим, ни ушам, ни голове! Живем в Татарстане. Ляпаем ошибки при написании названий по-татарски. Потом везем и устанавливаем бракованные указатели на всеобщее обозрение без всякого стеснения! Как будто так и надо! А когда нас в ошибки тычут носом, мы спокойно откладываем исправления до следующего года.

Ошибок ведь наделали на бюджетные деньги. Значит, и исправлять будем тоже на бюджетные, не на свои же! А в бюджет затраты удастся заложить только на следующий год, потому что то, что заложено на этот год, уже потрачено! Так что пусть позорный указатель пока постоит! Иначе как закоренелой привычкой безалаберно относиться к фамилиям, именам, названиям это и не объяснишь!

«Переулок Сисичка» или почему в Челнах коверкают татарские названия улиц

Однако Ирек мириться с такой безалаберностью не хочет. Он обратился в прокуратуру города. Требует найти и наказать виновных. А еще он требует, чтобы ошибки были исправлены за счет тех, кто их сделал. Мы же (редакция) послали в мэрию запрос на имя руководителя исполкома города Фарида Салахова. Так и спросили его, мол, в Татарстане вы не можете найти мастеров, которые название по-татарски правильно написать способны? Сил (кадров, времени) не хватает проверить написание, не допустить установку позорного знака?

До адресата ответ дошел, во всяком случае, сообщения, что письмо не доставлено, не поступило. Но и ответа мы никакого не получили. Сити-менеджер Салахов просто отмолчался. Ладно если после этого будут приняты нужные меры. Найдут нужных специалистов. Но есть опаска, что тот же Салахов просто выбросит наш запрос (малозначительная проблема!) и займется другими делами.

От мысли, что выбросит, становится весело. А давайте на самом деле будем называть улицы и проспекты смешно. Здесь улица Осадчие, там Хайруллие. А вот проспект Занеехватуллина, переулок Сисичка. Последний вариант — это одно из произношений моей фамилии. Смешно же, вот и предлагаю. Относиться к этому давайте тоже беспечно, как колхозница, которая просто махнула рукой и сказала: «Да пусть остается!»

Весело же! И Салахов не возражает. Он же молчит, а молчание – знак согласия.

Мнение автора материала может не совпадать с позицией редакции


Читайте также: Казанцы пожаловались на неправильный перевод станций столичного метрополитена


Comment section

Добавить комментарий

Войти: 

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *