Татарстанский суд признал перевод «Сахих аль-Бухари» экстремистским произведением

Издание внесено в список запрещенной литературы Министерства юстиции России.
Издание внесено в список запрещенной литературы Министерства юстиции России.

Перевод издания «Сахих Бухари «Достоверные предания из жизни Пророка Мухаммада: ясное изложение хадисов «Достоверного сборника» Лаишевский районный суд внес в список запрещенной литературы министерства юстиции России. Его признали экстремистским. С арабского произведение перевел Абдулла Нирша. Издание не является классическим произведением «Сахих аль- Бухари».

Сообщается, что само произведение «Сахих аль- Бухари» не является запрещенным изданием, а также суры, аяты и цитаты из Корана, описанные в нем.

Абдулла Нирша является одним из салафитских дагестанских переводчиков в 90-е годы.

Также суд внес в список запрещенной литературы  издание Абд ар-Рахман бин Насирас-Сади «Толкование священного Корана. Облегчение от Великодушного и Милостевого» в переводе на русский язык с комментариями Абд ар-Рахман бин Насирас-Сади. Данное издание не имеет отношения к классическому изданию  «Сахих аль-Бухари».

Ранее KazanFirst писал, что ФСБ задержала казанца, подозреваемого в спонсировании ИГИЛ*

*Запрещенная в России исламистская террористическая организация, действующая на территории Ирака и Сирии (сокращённо ИГ или ИГИЛ, в арабских СМИ — ДАИШ).


Читайте также: «Мы попытались увековечить национальную историю героев татар»


Comment section

Добавить комментарий

Войти: 

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *