Как известные татарстанцы учат татарский язык

Редакция KazanFirst решила узнать у медийных персон республики, насколько сильны
их познания в родном языке, а также как он помогает им в карьере и личной жизни

Юрий Камалтынов, заместитель председателя Госсовета Татарстана:

— Мне с татарским не повезло — моя преподавательница вышла замуж и родила ребенка. На сегодня я только могу понимать татарскую речь, говорить пока не могу. И то не все еще удается понимать. 

Просто лексический запас еще не слишком большой. Я уже два года занимаюсь татарским языком, потихоньку так. Но в этот год у меня перерыв. Нового преподавателя не буду искать, дождусь, пока мой учитель выйдет на работу.

Лилия Маврина, секретарь Госсовета Татарстана:

— Я живу в Татарстане и общаюсь на татарском языке. И мое глубокое убеждение — татарский язык учится только при общении. У меня мама — татарка, папа — русский. В семье мы говорили на русском. Но мамины родственники, в частности мамина сестра, всегда со мной с детства разговаривали на татарском языке. Я считаю, что язык надо учить в семье, в языковой среде. Сейчас Разиль Исмагилович [Валеев, депутат Госсовета] со мной никогда по-русски не разговаривает, только по-татарски.

Не считаю, что владею татарским языком в совершенстве, но по крайней мере на сессии Госсовета наушники не надеваю, потому что понимаю, о чем речь, на татарском языке. У меня был случай, когда я вела прием в общественной приемной «Единой России», а туда пришла бабушка. Я с ней провела прием на татарском языке.

Игорь Носов, генеральный директор ОЭЗ «Иннополис»

В феврале 2015 года на коллегии Агентства инвестиционного развития Татарстана Носов поразил всех выступлением с докладом на татарском языке с едва уловимым казанским акцентом. Тогда его за это похвалил президент Татарстана Рустам Минниханов.

— Для Игоря Николаевича татарский язык — первый язык, он никогда не брался за его изучение. Мама Игоря Николаевича — актриса Татарского академического театра имени Галиаскара Камала, заслуженная артистка Республики Татарстан Халима Искандерова. К тому же в семье Игорь Носов и его супруга с детьми до пяти лет разговаривают только на татарском языке, — рассказала советник генерального директора по связям с общественностью Диана Пермякова.  

Дмитрий Второв, руководитель программы «Парламентские вести» на ГТРК «Татарстан-Россия 1»:

— Впервые с татарским языком, будучи из русскоязычной семьи, я познакомился в первом классе, это 1984 год. Тогда татарский язык учили только татары и на факультативах. Помню, что кто-то из татарской группы заболел, был урок прописи и я остался, потому что мне было интересно.  Одноклассник выздоровел, а я так и остался в татарской группе. 

А вот в старших классах на уроки татарского языка не взяли. Наверно, учительница решила, что у меня несерьезное отношение к языку. Я пожаловался родителям, они тут же пошли в школу к завучу, и отец попросил, чтобы меня взяли, несмотря на то, что я русский. Обучение меня затянуло, делал всякие ошибки, ребята надо мной смеялись, но все равно продолжал учить язык. 

В 11-м классе я пришел работать в республиканское телевидение, это был 1994 год. Тогда там 90% общения осуществлялось на татарском языке. Я охотно включался в разговорное общение. Также у меня по работе есть выезды в районы, материалы на сельхозтематику, где мне очень пригодились знания татарского языка.  

Я со своими детьми по вечерам на татарском языке разговариваю. У меня же еще и жена — татарка, она носительница языка. В общем, все мои детские и юношеские порывы к татарскому языку очень помогли в профессии и в личной жизни.

Камиль хазрат Самигуллин, муфтий Татарстана:

— Серьезно подтягивать свой татарский я начал, став имамом мечети. Здесь потребность в знании родного языка всегда огромная, потому что все коммуникации в мечети и за ее пределами — в основном на татарском. Особенно с представителями старшего поколения. Мне было необходимо каждую неделю готовить вагазы на татарском. Сейчас мы в корпоративном журнале «Шура» специально для имамов публикуем готовые проповеди. А мне приходилось писать их самостоятельно: я много обращался к словарям и татарской религиозной литературе. Вот так, благодаря работе над текстами своих проповедей, я и подтянул свой татарский. Затем усовершенствовать родной язык мне помогли занятия с репетитором. 

Невозможно быть имамом или религиозным деятелем в нашей республике без знания татарского языка. Да и за пределами Татарстана, кстати говоря, тоже: в Поволжье и в Сибири значительное число имамов и прихожан мечетей являются татарами. Кроме того, большая часть религиозной литературы, изданной в конце XX века, написана на татарском языке. 

Это обусловлено тем, что многотысячные старотатарские книги могли читать, понимать и переводить только представители пожилого поколения. Благодаря им множество книг переведено на современный татарский язык. Вот и моя цель в изучении татарского языка — именно понимание старотатарских текстов. Я бы хотел не просто говорить, но даже думать на татарском языке. Поэтому работу над собой и своим родным языком я продолжаю. 


Читайте также: «Чтобы поднять престиж татарского языка, нужно добавить ему финансовой перспективы»


Всё самое интересное в наших группах Tелеграм и ВКонтакте.

Comment section

Добавить комментарий

Войти: 

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *