ДУМ Татарстана: Оригинал текста сборника «​Сахих аль-Бухари» запрещенным не является

Заместитель муфтия Татарстана прокомментировал включение перевода издания в список запрещенной литературы.
Заместитель муфтия Татарстана прокомментировал включение перевода издания в
список запрещенной литературы.

Заместитель муфтия Татарстана, руководитель Издательского дома «Хузур» ДУМ республики Ришат Хамидуллин прокомментировал включение перевода сборника хадисов «Сахих аль-Бухари» в список запрещенной литературы.

По его словам, произведение после Благородного Куръана является вторым по значимости для мусульман. Это авторитетный и основополагающий источник ислама.  В мусульманских учебных заведениях книга преподается на арабском языке. ДУМ Татарстана издает книгу на русском и татарских языках.

По мнению заместителя муфтия, запрещать традиционную каноническую литературу нельзя. Согласно федеральному закону, писания ислама, христианства, иудаизма и буддизма не могут быть признаны экстремистскими. 

Но иногда переводы на другие языки могут искажать идеологию. Выявлять это должны эксперты.

В данном случае запретили один конкретный перевод. Оригинал текста сборника запрещенным не является.

Ранее KazanFirst писал, что татарстанский суд признал перевод «Сахих аль-Бухари» экстремистским произведением


Читайте также: В ДУМ Татарстана приступили к переводу тафсира Мурада Рамзи на современный татарский язык


Всё самое интересное в наших группах Tелеграм и ВКонтакте.

Comment section

Добавить комментарий

Войти: 

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *