«Если исчезнет язык, то станут ненужными произведения татарских писателей»

Почему написать книгу о знаменитой татарской певице Хание Фархи согласилась
Почему написать книгу о знаменитой татарской певице Хание Фархи согласилась, но
после долгих раздумий, и к каким последствиям могут привести споры вокруг
татарского языка, рассказала в интервью KazanFirst драматург и писатель из
Челнов Айгуль Ахметгалиева

— Сперва хотелось бы понять, что из себя представляет татарская литература сегодня? Появляются ли новые авторы?

— Для человека, который действительно хочет читать, есть выбор: это и женские романы, и исторические произведения, и стихи. Что радует больше всего — среди молодежи тоже есть настоящие таланты.

— Могут ли повлиять на литературу те споры, которые сейчас идут в республике об отмене обязательного изучения татарского языка в школах?

— То, что сейчас происходит вокруг татарского языка, — это не только вопрос языка, это проблема всего татарского народа. Под угрозой находится будущее национальной литературы, ведь если исчезнет язык, то одновременно станут ненужными газеты, журналы, произведения татарских писателей, певцы. Невыносимо больно осознавать, что в одно мгновение чьим-то росчерком пера может быть уничтожено все богатое многовековое наследие наших предков, которое по крупицам собиралось с древних времен: это и язык, и шедевры устного народного творчества, и произведения литературы, и многое другое. Одним словом, национальная самобытность татарского народа. Будущие поколения нам этого не простят.

— Расскажите, пожалуйста, немного о книге про Ханию Фархи. Почему вы решили взяться за этот труд? Как проходят подготовка и сбор материала?

— Я уважала Ханию Фархи как певицу. Когда мне предложили написать о ней книгу, после долгих раздумий я согласилась. Почему долгих? Во-первых, настораживает понимание всей лежащей на мне ответственности и предстоящих трудностей. Ее знали многие, многие любят, многие общались с ней. И для того, чтобы встретиться и пообщаться с ними, требуется много времени. Во-вторых, книга должна быть завершена в короткие сроки — это пугает больше всего. Многие поклонники ее творчества данное издание ждут с нетерпением и надеждами. Смогу ли я оправдать их ожидания? Пока я занимаюсь сбором материала, на моем пути встречаются только положительные люди. Муж певицы Габдулхай абый грамотно и оперативно организовывает все необходимые встречи.

«Если исчезнет язык, то станут ненужными произведения татарских писателей»

— Что вас вдохновляет? Откуда приходят идеи для создания новых произведений?

— Мне часто по работе приходится ездить в Казань, в различные командировки. В дороге мне нередко встречаются очень интересные попутчики, которые на поверку оказываются не менее интересными собеседниками. Их жизненные истории частенько становятся материалом для моих будущих произведений.

У человека рот один, а уха — два. Значит, нужно больше слушать и слышать — уметь слушать и понимать и душу человека, и песни птиц, и то, как секретничают травы, и звон цветов, и мелодию дождя, и душераздирающую симфонию зимней вьюги! А умею ли слушать я — это уже на суд читателя.


Читайте также: «Хания Фархи незадолго до смерти перенесла инсульт, но никому не показывала боль»


— Как вы поняли, что хотите быть писателем, драматургом?

— Писатель, драматург — это слишком громкие слова. Эти титулы по прошествии лет ставит читатель. Я хочу в первую очередь сказать спасибо своим родителям за то, что пробудили во мне любовь к литературе. Они оба — педагоги, поэтому в нашем доме всегда было очень много книг. Также я благодарна своей учительнице начальных классов Асме апе, которая отправляла мои первые стихи в газету «Яшь ленинчы», журнал «Ялкын», тем самым открыв мне дорогу в литературный мир. В студенческие годы, взяв за руку, в прямом смысле этого слова, поэт Рамис Айметов привел меня на работу в газету «Магрифат», редактором которой в то время был Рифат Фаттахов. Я им очень благодарна: то, что еще в студенческие годы начала работать в редакции, дало мне возможность не только «глаза в глаза» встретиться с «живыми» писателями, ближе познакомиться с ними, но и, возможно, пробудило во мне новый интерес к прошлому, славным личностям моего народа.

— Когда вы прочли первую книгу и что это было за произведение?

— По словам мамы, я научилась свободно читать в пять лет. Мне нравились татарские народные сказки, ко второму классу я уже успела прочитать толстые тома. Будучи ребенком, читая эти сказки, я верила в то, что добро всегда должно побеждать зло, что человек, совершивший плохой поступок, рано или поздно обязательно раскается в этом. Несмотря на то, что жизнь частенько показывает обратное, эта вера живет во мне по сей день.

Сколько себя помню, всегда росла с книгой. Самое большое богатство в доме — книжные шкафы, заполняющие всю стену. И поэтому в том, что, окончив на отлично среднюю школу моей родной деревни Качкиново Актанышского района, я поступила в Казанский государственный университет на факультет татарского языка, литературы и восточных языков, нет ничего удивительного.

И во время работы преподавателем в Набережночелнинском педагогическом институте, и многолетней работы руководителем отдела литературы литературно-художественного журнала «Майдан», и сегодня, работая редактором отдела прозы в журнале «Казан утлары», я чувствую себя словно соединенной с книгой. Скажу по секрету: хоть и знаю, что это очень плохая привычка, но не могу оторваться от книги даже во время чаепития. И если передо мной не лежит книга или журнал с раскрытыми страницами, я встаю из-за стола словно голодная.


Читайте также: «На каком языке говорить будем — государственном или родном»


— Есть ли книги, которые произвели на вас настолько сильное впечатление, что изменили как человека?

— Когда я училась в школе, познакомилась с рассказом Амирхана Еники «Матурлык» («Красота»). В нем меня поразила сила материнской любви, любви сына к матери, вся нежность и красота этих отношений, затмевающая внешние недостатки матери, лицо которой обезображено перенесенной когда-то оспой.

В более сознательном возрасте в мои руки попалось произведение Эрнеста Хэмингуэя «Старик и море». На меня оказало большое впечатление и содержание, и умение донести до читателя душевную силу человека.

«Если исчезнет язык, то станут ненужными произведения татарских писателей»

— По вашему мнению, достаточно ли сейчас люди читают? И можно ли привить молодому поколению любовь к книге?

— Сейчас в основном читает только поколение, «помешанное» на книгах. Считаю, что причины все большего отдаления молодежи от книги — это всевозможные гаджеты, введение ЕГЭ, поклонение материальному богатству, деньгам. Во-первых, родители, если хотят посеять в душе детей семена добра, нежности, милосердия, с детства должны знакомить их с колыбельными песнями, сказками, стихами на своем родном языке. Во-вторых, уже в школе ответственность за развитие, воспитание любви к литературе лежит на учителе родного языка — как умело он будет использовать уроки внеклассного чтения, грамотно подбирать для детей лучшие образцы художественной литературы.

— Вы пишете произведения и для детей, и для взрослых. Что дается сложнее и почему?

— Без сомнения, сложнее писать для детей, потому что они не прощают даже незначительной фальши, неестественности.

Произведение для детей должно быть либо сплошной фантастикой, либо необходимо самому «стать ребенком» и смотреть на мир его глазами, судить с его точки зрения. 


Читайте также: Фарид Мухаметшин: Стандарты по изучению татарского были созданы с превышениями полномочий


Comment section

Добавить комментарий

Войти: